Exemples d'utilisation de "obwohl" en allemand avec la traduction "хотя"
Obwohl Fehler das falsche Wort im Designprozess ist.
Хотя, я не думаю, что слово "ошибки" - правильное слово по отношению к дизайну.
Das ist eine schreckliche Sache, obwohl ich Schmerz verstehe.
Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль.
Das ist beängstigend, obwohl es durchaus historische Vorbilder gibt.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Obwohl alles ganz unkompliziert klang, waren die Märkte verwirrt.
Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
Im Grunde ist Taiwan bereits unabhängig, obwohl ohne formelle Anerkennung.
Во всех отношениях Тайвань уже является независимым, хотя и без формального признания.
Diese Bank, obwohl sie nicht bequem für meine Mutter war.
Эта скамья, хотя и неудобная для моей мамы, -
Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.
Она хорошо владеет английским, хотя выросла в Японии.
Obwohl sich die Studenten entschuldigten, mussten sie die Universität verlassen.
Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили.
Auch das dritte Argument ist utilitaristischer Natur, obwohl von geringerer Qualität:
Третий аргумент также прагматичен, хотя он и является более низким по качеству:
Der Schokoladenkuchen führte sie in Versuchung, obwohl sie auf Diät war.
Шоколадный торт привел ее в искушение, хотя она сидит на диете.
Und ich meine nicht nur weniger erfolgreich, obwohl das dazu gehört.
Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая.
Dieses Szenario ist durchaus möglich, obwohl es Gründe zur Skepsis gibt.
Данный сценарий вполне возможен, хотя есть причины для скептицизма.
Obwohl Musharraf seine "Fehler" nicht weiter ausführte, war der Hinweis offensichtlich:
Хотя Мушарраф не уточнил свои "ошибки", ссылка была очевидна:
Und obwohl ich fast 50 bin erfasst das meine eigene Erfahrung.
И хотя мне ещё нет 50, это похоже на мой собственный опыт.
Obwohl er in England geboren wurde, spricht er sehr schlecht Englisch.
Хотя он родился в Англии, он очень плохо говорит по-английски.
Obwohl sie so jung sind, haben sie so gute Arbeit geleistet.
Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité