Exemples d'utilisation de "opfern" en allemand avec la traduction "жертва"
Bei weniger Opfern lohnt sich Verbrechen weniger.
С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход.
Die vermeintlichen Täter entwickelten sich zudem zu den hauptsächlichen Opfern.
Среди основных жертв также оказались люди, желавшие присоединиться к повстанцам.
Wir, als Gesellschaft, haben Doktortitel in der Bestrafung von Opfern.
Мы, общество - настоящие мастера по издевательству над жертвами.
Dennoch zählen vor allem schwarze Menschen zu den primären Opfern.
Однако, главные жертвы - это чернокожее население.
Selbstverständlich handelt es sich bei den meisten Opfern um Drogendealer.
Конечно, большинство жертв - наркодилеры.
Nachrichtenbilder konfrontierten die Zuschauer direkt mit den Opfern des Krieges:
Фотографии в новостях сталкивали людей лицом к лицу с жертвами войны:
Geld fließt nicht den Opfern zu, sondern den Verursachern der Probleme.
Деньги текли в руки тех, кто вызвал проблему, а не тех, кто стал её жертвами.
Leber, Augen oder Hirn wurden den Opfern bei lebendigem Leibe entnommen.
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.
Was noch schlimmer ist, sie zeigen keine Reue gegenüber ihren Opfern.
И что еще хуже, они не выражают никакого раскаяния по отношению к своим жертвам.
Argentinien kann mit seiner Krise 2001 zu den Opfern gezählt werden.
Аргентину в 2001 году можно рассматривать в качестве одной из жертв этих сил.
Ich möchte von den Opfern sprechen, denn davon gab es mehrere.
Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много.
Das Problem liegt nicht in den Dingen, die uns zu Opfern machen.
Ведь проблема заключается не в явлениях, жертвами которых мы себя ощущаем.
Dadurch und durch Menschenrechtsgruppen kamen wir mit mehreren Familien von anderen Opfern in Kontakt.
Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв.
Um die unermesslich hohe Anzahl von Opfern zu behandeln, wird medizinische und andere Hilfe benötigt.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.
Israel als eine Nation von Opfern steht allerdings auch im Widerspruch zu den Überzeugungen seiner Gründer.
Израиль, как нация жертв, фактически является чем-то обратным тому, во что верили его основатели.
Der möglicherweise groteskeste Fall unter den zahlreichen Opfern war der eines jungen Journalisten namens Bagauda Kaltho.
Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо.
Die Passanten sehen weg - selbst wenn es sich bei den Opfern um Frauen und Kinder handelt.
Прохожие смотрят в другую сторону - даже если жертвами становятся женщины и дети.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité