Exemples d'utilisation de "organisiertem" en allemand avec la traduction "организованный"
Schließlich wurde die Moschee von Ayodhya im Dezember 1992 bei einem von der BJP organisiertem Massenauflauf zerstört.
В конце концов мечеть в Айодхье была разрушена в декабре 1992 года во время массового собрания, организованного БДП.
Und bei großen, weltweiten Problemen wie der Klimaveränderung, organisiertem Verbrechen, dem Welthandel und der Verhinderung von Gräueltaten wird die Abwesenheit der USA als politischer Katalysator und aktiver Verhandlungsführer schnell und schmerzhaft spürbar sein.
И, аналогично, в крупных глобальных вопросах, таких как изменение климата, организованная преступность, торговля и предотвращение злодеяний, отсутствие США в качестве политического катализатора и активного переговорщика скажется быстро и остро.
Jetzt denken wir an Religionen, an organisierte Religionen.
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
Sie sind eine bedeutsame Minderheit, laut und gut organisiert.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert.
В рамках проекта был организован ряд круглых столов.
Organisierte Verbrecher führen einen Großteil der wirtschaftlichen Entwicklung des Landes.
Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Zur Finanzierung müssen die Terrorgruppen auf die organisierte Kriminalität zurückgreifen.
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Es hat autonome organisierte Verschaltungen, hat eigene Programme, die laufen.
Здесь и автономные организованные микросхемы, и программы.
In Ländern mit unabhängigem Justizwesen gibt es weniger organisiertes Verbrechen.
Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами.
es sind eitrige Wunden, die Korruption und organisiertes Verbrechen hervorbringen.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
Die Wahlregeln begünstigen jene, die bereits vor der Revolution organisiert waren.
Правила проведения выборов благоприятствуют тем партиям, которые были организованны до революции.
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit, höre ich sie sagen.
Я слышу вы говорите мне, что организованная преступность существовала на протяжении очень долгого времени.
Nur eine organisierte Rekrutierung wird zu 90% die Probleme ausländischer Arbeiter lösen.
Только система организованного набора позволит на 90% решить проблемы иностранных рабочих.
Ein Grund ist, das Terrorismus in der Regel eine organisierte Aktivität ist.
Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность.
Tatsächlich könnte Djindjic das Opfer seiner jüngsten Anstrengungen sein, das organisierte Verbrechen auszurotten.
В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
Also, das organisierte Verbrechen hat sich bereits sehr gut an die Rezession angepasst.
Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии.
Eine von pro-chinesischen Kräften organisierte Gegendemonstration konnte nicht so viele Menschen mobilisieren.
Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité