Exemples d'utilisation de "pause" en allemand

<>
Die Pause ist zu Ende. Каникулы закончились!
Nach einer Pause sagten sie: Помолчав, они ответили:
Wir werden gleich eine Pause einlegen. Мы стоим на пороге изменений.
Tun Sie es in der Mittagspause. Займитесь этим за обедом.
Nach einer Pause sagte der Kellner: Помолчав, официант сказал:
Paul hat um zehn nach zwölf seine Mittagspause eingelegt. Павел пошёл обедать в десять минут первого.
Und an diesem Punkt möchte ich eine Pause machen. Здесь я решил сделать заявление.
Reformmüdigkeit bedeutet, dass Mittel- und Osteuropa eine Atempause brauchen. Усталость от реформ подразумевает, что Центральная и Восточная Европа нуждается в отсрочке, чтобы отдышаться.
Aber Sie machen immer kurz Pause und schießen ein Foto. Но они всегда останавливаются и делают фотоснимок.
Erste und offensichtlichste Folge war das Ende der langen Mittagspause. Первым и самым очевидным последствием стал отказ от длинного обеда.
Lassen wir uns eine Pause machen, um einen Tee zu trinken. Давайте прервёмся на чай.
Tritt einen Schritt zurück und gönn deiner Mutter eine Pause, okay. Остановитесь ненадолго, дайте вашей матери передохнуть, хорошо?
Und während ich eine kleine Pause einlege, schauen Sie auf die Leinwand. Я подожду несколько секунд, посмотрите на экран.
Wir brauchen Mittagspausen von 40 Minuten, die meisten Schulen haben 20 Minuten. Нам нужны 40 минутные обеды - большинство школ имеют 20 минутные обеды -
Das ist kein Paternalismus, sondern lediglich eine Ermutigung eine Pause einzulegen und nachzudenken. Это не патернализм, а просто поощрение, чтобы остановиться и задуматься.
Die Person kann zurückhaltend sein, nach unten schauen, ihre Stimme senken, eine Pause einlegen, herumdrucksen. Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом, останавливаться, быть из разряда непредсказуемых.
Zum Teil hat der Druck eine Pause einzulegen mit den französischen Präsidentschaftswahlen in kommenden Frühjahr zu tun. Отчасти давление связано с президентскими выборами во Франции, намеченными на эту весну.
Nun Babies geben vor zu weinen, machen eine Pause, um zu sehen wer kommt, und schreien dann sofort weiter. Так грудные дети заходятся в поддельном плаче, замирают, чтобы посмотреть кто идет, и снова принимаются плакать.
Der Schlafentzug durfte nicht länger als 180 Stunden anhalten, konnte aber nach einer Pause von 8 Stunden fortgesetzt werden. Лишение сна не должно было превышать 180 часов, но его можно было проводить снова после восьмичасового отдыха.
Aber wenn nach der Mittagspause eine Unterrichtsstunde wartet, dann sitzen sie da und essen, das können Sie mir glauben. А если после обеда они должны идти в класс, поверьте мне, они сядут и съедят свой обед.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !