Exemples d'utilisation de "positiven" en allemand

<>
Diesbezüglich beginnt Tunesien mit einem positiven Moment: В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Und zwar von einem Nullsummenspiel zu einer positiven Entwicklung. к игре с позитивной суммой
Ein Raketenabwehrschild kann Teil dieser positiven Tendenz sein. Противоракетная оборона может стать частью данной положительной тенденции.
Die Methoden des positiven Denkens sind leicht zu erlernen. Методы позитивного мышления учатся легко.
Eine offene Wirtschaft sorgt für alle möglichen positiven Nebenerscheinungen. Открытая экономика способствует появлению самых разнообразных сопутствующих положительных элементов.
Die positiven Gründe für Obamas Bemühungen um Überparteilichkeit überwiegen jedoch. Однако есть более позитивные причины для двухпартийных усилий Обамы.
Selbst die Pessimisten sprechen lediglich von einem langsameren positiven Wachstum. Даже самые мрачные предсказания не заходят дальше снижения положительного роста.
Bist du nicht glücklich, zu diesem positiven Besuch gekommen zu sein? Разве вы не рады, что пришли на такое позитивное выступление?
Diese positiven Zeichen werden von nationalen Statistiken über Immunisierung untermauert. Национальная статистика по иммунизации подтверждает положительные показатели, которые я видела.
Das Treffen in Istanbul im letzten Monat fand einen positiven Abschluss. Встреча в Стамбуле в прошлом месяце закончилась на позитивной ноте.
Doch hat der Carry Trade bisher tendenziell zu positiven Renditen geführt. Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность.
Es wurde eine Verfahrensweise der "positiven Diskriminierung", so nennen wir das jetzt. Это стало политикой "позитивной дискриминации", как мы ее сейчас называем.
um die positiven Entwicklungen, die dort stattfinden, zu unterstützen und aufrechtzuerhalten". в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов".
Versuche den Mittleren Osten- die Muslime- in einem positiven Licht zu presentieren. представлять Ближний Восток с позитивной стороны - мусульман с позитивной стороны -
Diesem positiven Angebotsschock folgte seit Anfang 2006 ein positiver globaler Nachfrageschock: За данным положительным воздействием со стороны предложения последовало начавшееся в 2006 г. положительное глобальное воздействие со стороны спроса:
Insbesondere sollte Frankreich laut dem zweimal geschiedenen und selbsterklärten "kulturellen Katholiken" einen "positiven Säkularismus" entwickeln. В частности, по словам дважды разведённого, не снимающего с себя вины "культурного католика", Франции следует выработать позитивное отношение к секуляризму.
Empirisch betrachtet bestehen geringe Zweifel an den positiven Auswirkungen ausländischer Direktinvestitionen. По опыту, не возникает больших сомнений в отношении положительного влияния притока ПИИ.
Dem Negativen gegenüber sind wir sehr empfindlich, doch wird das teilweise durch einen positiven Ausgleich wettgemacht. Человек очень чувствителен ко всему негативному, но это частично компенсируется его направленным поиском позитивного.
Doch wir werden unseren Überblick trotz allem mit einem positiven Beispiel abschließen. Но закончим мы наш обзор всё-таки положительным примером.
Nun da diese Ziele erreicht sind, will Europa einen positiven Beitrag zu den Entwicklungen der Welt leisten. Достигнув этих целей, Европа сегодня хочет внести позитивный вклад в события, происходящие в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !