Exemples d'utilisation de "presse" en allemand
Redefreiheit, Pressefreiheit, Gleichheit der Bürger.
право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Der Erste, der berühmte, ist die Druckerpresse.
Первый эпизод всем известен - это изобретение печатного станка.
Trotzdem konzentriert sich die ganze Presse ausgerechnet darauf.
хотя все публикации только о ней и говорят.
Die japanische Politik hat in der Weltpresse ein langweiliges Image.
В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.
Yochai hat ein Diagramm gezeigt, was die Kosten einer Druckerpresse waren.
Йохай показывал вам диаграмму стоимости печатного станка.
einige haben in der Boulevardpresse sogar Spitznamen wie "Super-Mario" Draghi.
некоторые из них даже обзавелись таблоидными прозвищами, например "супер Марио" Драги.
Natürlich glaubten wir niemals, dass die Pressefreiheit einfach zu erreichen wäre.
Конечно, мы никогда не думали, что свобода прессы достанется нам легко.
Dies wurde mit der Erfindung der Druckerpresse vor einigen Jahrhunderten deutlich einfacher.
С изобретением печатного станка несколько веков назад это стало заметно легче.
Egal ob man das mit einem Sendemasten macht oder mit einer Druckerpresse.
На таком принципе основаны и радиовещание и печатная пресса.
Al-Hanashi, so die Pressestelle, sei in der Vergangenheit im Hungerstreik gewesen.
Как отметил пресс-офис Гуантанамо, аль-Ханаши раньше объявлял голодовку.
Wir finanzieren alles, was ein Medienunternehmen brauchen kann, von Druckerpressen zu Sendemasten.
Мы финансируем всё, что медийной компании может понадобиться, от печатных станков до передатчиков.
Flugzeuggiganten teilen häufig Hiebe über technische Details mittels Werbung in der Fachpresse aus.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе.
Wir gingen in die Büros der Gemeindeverwaltung, der Polizei, der Presse und der Wirtschaft.
Мы пошли в муниципалитет, в полицию, к журналистам, к бизнесменам,
Entstanden nicht durch die Druckpresse, aber ermöglicht durch kollektives Handeln, das aus Alphabetisierung entsteht.
Они не были созданы печатным станком, но стали возможными благодаря коллективному действию, возникшему с помощью грамотности.
Sie wollen - die einzige Möglichkeit für sie, zu überleben, ist, eine Druckerpresse zu bekommen.
Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок.
Die westliche Presse präsentierte Lord Ashdown als einen verlässlichen Zeugen serbischer Gräueltaten gegen albanische Zivilisten.
Западные СМИ представили лорда Эшдауна как достойного доверия свидетеля злодеяний сербов в отношении мирных албанцев.
Aufgrund seines provokanten Auftretens fühlten sich politische Kommentatoren aus Presse und Fernsehen von ihm angezogen.
Своими провокационными действиями он привлек к себе внимание политических комментаторов и теле- и газетных репортеров.
Jedoch bekommen sie viel schlechte Presse, für all die grauenvollen Sachen, die sie auch anrichten.
Однако о них вспоминают, потому что они также делают много плохого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité