Exemples d'utilisation de "problemen" en allemand

<>
Wir stehen vor vier gravierenden Problemen. Существуют четыре серьезные проблемы.
Außerdem käme es auch zu politischen Problemen. Возможны также политические проблемы.
Bei alten Problemen funktionieren alte Lösungen nicht. старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов.
Sie befassen sich nicht mit den Problemen. Они не решают проблем.
Tom wollte von meinen Problemen nichts wissen. Том не хотел ничего знать о моих проблемах.
Der Arbeitsmarkt ist von mehreren Problemen betroffen. Многочисленные проблемы влияют на занятость.
Und wir müssen etwas mit diesen Problemen machen. И мы должны сделать что-нибудь с этими проблемами.
Die Welt steht vor zahlreichen scheinbar unlösbaren Problemen. Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами;
China ist bereits mittelfristig mit beträchtlichen Problemen konfrontiert. Китай уже сегодня может предвидеть серьезные проблемы в краткосрочной перспективе.
Hier ist eine Liste von Problemen die auftauchen. И вот возникает целый ряд проблем.
Das Leben ist bestenfalls ein Meer von Problemen. В лучшем случае жизнь - это море проблем.
Die Modernisierer haben mit umgekehrten Problemen zu kämpfen. Модернизация создает прямо противоположные проблемы.
Doch ein derartiger Ansatz führt oft zu Problemen. Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen. которая помогла им справиться со многими проблемами.
Das Kompetenzzentrum fungiert als Treffpunkt von Problemen und Lösungen. Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.
Natürlich ist dieses neue Europa mit zahlreichen Problemen konfrontiert. Конечно, у новой Европы много проблем.
Im Gegensatz hierzu leidet das südliche Afrika unter Problemen. В отличие от Китая, страны Южной Африки осаждают многочисленные проблемы.
Zu all diesen Problemen gibt es gut bekannte Gegenmittel: Есть хорошо известные антидоты к каждой из этих проблем:
Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon. Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
Aber unter der Oberfläche leidet Montana an ernsthaften Problemen. Но если посмотреть глубже, Монтана страдает от серьёзных проблем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !