Exemples d'utilisation de "real estate" en allemand
Großbritannien und Europa haben ähnlich reagiert und RBS, HBOS-Lloyds, Fortis, Hypo Real Estate und anderen Rettungsleinen zugeworfen.
В Великобритании и Европе делали то же самое, бросив спасательные круги таким организациям, как RBS, HBOS-Lloyds, Fortis, Hypo Real Estate и другие.
Videospiele nähern sich einem Entwicklungssprung an, einem Punkt, wo Spielewelten sich so real aussehen und sich anfühlen wie die Filme, die wir im Kino sehen, oder die Nachrichten im Fernsehen.
Видео игры вот-вот совершат эволюционный прыжок, превращаясь в целые игровые миры, где мы видим и чувствуем все по-настоящему, как в театральном представлении, или как в новостях по телевизору.
Diese kleinen Details sorgen dafür, dass es real wirkt.
Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью.
Ich möchte Ihnen aufzeigen, dass künstliche Zufriedenheit genauso real und beständig ist, wie die Art von Zufriedenheit, über die man stolpert, wenn man tatsächlich das bekommt, was man will.
Я хотел бы намекнуть вам, что синтетическое счастье ничуть не менее реально и полно, чем то чувство, внезапно возникающее когда мы получаем ровно то, к чему стремились.
Wenn wir uns das also ansehen, und einen Schritt zurück machen, was ich glaube, ist dass die aktuelle Krise auf jeden Fall real ist.
Итак, если сделать шаг назад, чтобы увидеть ситуацию в целом, то я уверен, что существующий сегодня кризис это абсолютная реальность.
Die Präfekten der Universität Cambridge entschieden, sie das Real Madrid der Ökonomen zu nennen.
В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки".
Denn das Risiko, die hohe Wahrscheinlichkeit eines Klimawandels, ist real.
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален.
Der Klimawandel ist real und wir müssen etwas dagegen unternehmen.
Климат действительно меняется, и нам необходимо что-то с этим делать.
Es gibt im Leben Widrigkeiten und Herausforderungen, und die sind nur alllzu real und jede Person geht damit anders um.
Жизнь полна неблагоприятных обстоятельств, и в каждом случае они весьма реальны и конкретны.
Während er einmal durch die Straßen von Paris ging, sah er - das war real - ein Gerüst.
В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот.
1933 entdeckte Wera Mahler, dass das, was bei anderen Anerkennung fand, schon als real empfunden wurde.
В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими.
Einmal mehr lernte ich eine außergewöhnliche Lektion, zum ersten Mal traf ich diese Menschen in den verschiedenen Ländern und diese Menschenrechtsgeschichten wurden sehr real.
И, ещё раз повторюсь, я получил уникальный урок, и действительно впервые я встретил много тех людей из разных стран, и эти истории о нарушениях прав человека стали для меня живыми,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité