Exemples d'utilisation de "regeln" en allemand

<>
Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители должны знать правила дорожного движения.
Erstickende Regeln müssen endlich verschwinden. Удушающие законодательства должны быть изменены.
Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители обязаны знать правила дорожного движения.
Nicht nach mir bekannten Regeln. Насколько мне известно, не составляет.
Das sind vier einfache Regeln. Что ж, это 4 простых закона.
Er hatte gegen die Verkehrsregeln verstoßen Он нарушил правила дорожного движения.
nämlich durch die Regeln einer Akademie. официально утверждаемая Академией.
Ich achte immer auf die Verkehrsregeln Я всегда соблюдаю правила дорожного движения.
Sie müssen vier einfachen Regeln gehorchen. Должны соблюдаться 4 простых закона.
"Wie regeln wir diese technologische Veränderung?" Как справиться с технологическими изменениями?
Und das verstößt nicht gegen moralische Regeln. И это вовсе не противоречит этическим нормам.
Von globalen Ungleichgewichten zu wirksamen weltweiten Regeln От глобальной неустойчивости к эффективному глобальному управлению
Auch ein Computerprogramm,, das ganz strengen Regeln gehorcht. и даже есть компьютерная программа, в этом случае на языке Fortran, которая подчиняется очень четким законам.
Natürlich verlangt die Globalisierung nach internationalen Regeln und Verwaltungsinstrumenten. Конечно же, глобализация требует международного управления и законов.
Wir müssen neue Grundregeln für den politischen Diskurs einführen. Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога.
Die erwähnten Faustregeln funktionieren (zumindest halbwegs) aufgrund von Evolution. Эти эмпирические методы работают (по крайней мере, терпимо) в результате эволюции.
"Es steht Dir nicht zu, ihre Angelegenheiten zu regeln."; "Не тебе управлять их делами";
Leider verstößt dein Beitrag gegen die Regeln der Grammatik. К сожалению, твой вклад нарушает грамматические нормы.
Das spricht für eine Rückbesinnung auf die Grundregeln der Politik. Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
Männer helfen ein bisschen, aber nur innerhalb streng festgelegter Regeln. Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !