Exemples d'utilisation de "relevant" en allemand

<>
Das ist heutzutage klinisch relevant. Сегодня это клинически доказано.
Löscht es - es ist nicht relevant." Это что-то нестоящее".
Ist das für ihre Arbeit relevant? Разве это не относится к Вашей работе?
Aber wie relevant sind diese Beispiele überhaupt? Но насколько уместны подобные примеры?
Für anderen ist die Gegenwart nicht relevant. Для других, настоящее не важно.
Das mag stimmen ist aber nicht unbedingt relevant. Может это и правда, но это не так уж важно.
Fünfzig Jahre später sind diese Ziele nicht mehr relevant. Пятьдесят лет спустя, данные цели уже потеряли актуальность.
Manchmal sind die Aktualisierungen für die Seminararbeiten nicht relevant. Иногда обновления несущественны для занятий.
Relevant ist dies vor allem im Hinblick auf China. Это особенно актуально по отношению к Китаю.
Aber einige Punkte erscheinen mir in der aktuellen Situation relevant. Но в сегодняшней ситуации несколько мыслей кажутся мне особенно важными.
Folgende Lehren aus Schwedens Erfahrungen scheinen heute relevant zu sein: Следующий опыт Швеции может быть использован сегодня:
Es könnte auch beim Ankauf von Schulden notleidender Mitgliedsstaaten relevant sein. Это могло бы быть важно при покупке долгов стран-членов, испытывающих экономические трудности.
Dieser Aspekt nun ist sehr relevant, fürchte ich, für die Gegenwart. И это является весьма актуальным фактором для настоящей действительности.
Diese fünf Volkswirtschaften sind in unterschiedlicher Weise für die globalen Ungleichgewichte relevant: Эти пять экономических систем имеют отношение к глобальному дисбалансу по-разному:
Einfach ausgedrückt ist dieser Widerspruch für das neue Israel nicht mehr relevant. Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля.
Sie sponsern etwas, das für ihren Kundenstamm relevant und von Wert ist. Они спонсируют кое-что ценное и важное для их основной базы клиентов.
Einige glauben, dass die Original-Interpretation von vor tausend Jahren heute relevant ist. Но при этом одни считают, что как его толковали пару тысяч лет назад, так его следует толковать и относительно того, что стоит на повестке дня сегодня.
Bestimmte Elemente dieses europäischen Weges könnten auch für Asiens eigene regionale Zusammenarbeit relevant sein. Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве.
Und das ist relevant, weil ich deshalb bald in einen sogenannten Stufe Zwei Stamm komme. Я говорю об этом не случайно, поскольку очень скоро я буду вынужден зайти на территорию того, что называется племя Уровня Два.
Vielleicht sind in diesem Fall die ganzen durch Krisen hervorgerufenen schlechten Jahrzehnte nicht mehr relevant. В таком случае, возможно, все те тяжелые десятилетия после кризисов более не актуальны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !