Exemples d'utilisation de "richtigen" en allemand avec la traduction "правильный"

<>
In der richtigen Grössenordnung operieren. Действуйте в Правильном Масштабе.
Das sind die richtigen Grundsätze. Это правильные принципы.
Die richtigen Prioritäten für die G8 Правильные приоритеты для "большой восьмерки"
Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten! У тебя действительно не правильные приоритеты.
Die Kunst ist, die richtigen Teile auszuwählen. Ключ в том, чтобы выбирать правильно.
Sie sind in der richtigen Reihenfolge gemacht. Они созданы в правильном порядке.
Als Erstes sind die richtigen Fragen zu stellen. Первый шаг к этому - задавать правильные вопросы.
Wir sollten die richtigen Lehren aus Kenia ziehen: Давайте извлечем правильные уроки из Кении:
Eine "Wendepunkt-Doktrin" könnte die richtigen Antworten liefern. Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов".
Wir denken, wir sind auf dem richtigen Weg. Нам кажется, мы на правильном пути.
Nun, sind sie in der richtigen Reihenfolge gemacht? Но в правильном ли порядке они расположены?
Um den richtigen Weg für die Welt zu planen. Начертить правильный путь для всего мира.
Ich habe die richtigen Antworten auf die Fragen gegeben. Я дал правильные ответы на вопросы.
Wir müssen nur den richtigen Platz für sie finden. Мы просто должны найти для них правильное место.
Aber jetzt müssen die richtigen Entscheidungen getroffen und umgesetzt werden. Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас.
Zu Anfang verfolgte die EU am Balkan den richtigen Ansatz: Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах:
Der Schlüssel liegt momentan in der richtigen Ordnung der Prioritäten. Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты.
Warum Frauen immer noch nicht die richtigen Fragen stellen können Почему женщины по-прежнему не умеют задавать правильные вопросы
Dennoch müssen Qualität und Marke zum richtigen Preis angeboten werden. Но качество и бренд должны поставляться по правильной цене.
Der demokratische, deliberative Prozess funktionierte und führte zur richtigen Antwort. Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !