Exemples d'utilisation de "sagte" en allemand

<>
Er sagte zu und nahm den Kasten mit nach Hause. Он согласился, и взял ящик домой.
Hansen sagte voraus, dass der Kapitalismus an einer permanenten Unterinvestitionskrise leiden würde. Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций.
Danielle Ockwell, deren Vorgesetzter Lord war und die um eine Schulung zum Kinderschutz gebeten hatte, weil sie wegen seines Verhaltens besorgt war, sagte aus, dass die Kinderdienstleiterin Jacqui Barnat, die im YMCA Caringbah die Vorgesetzte Lords war, "sehr einschüchternd und die meiste Zeit sehr unnahbar war". Даниэль Оквелл, которая находилась под руководством Лорда и попросила обучить ее защите детей, потому что она была обеспокоена его поведением, свидетельствовала, что нашла Джеки Барнат, менеджера по опеке над детьми отделения YMCA в Карингбахе, которая была руководителем Лорда, "очень пугающей и часто труднодоступной".
Ich wußte nicht, wo ich beginnen sollte, aber ich sagte ja. Я не знала, с чего начать, но согласилась.
Karl Marx sagte voraus, dass die Staaten in Erwartung einer kommunistischen Idylle, in der sich wirtschaftliche Ungleichheiten selbst regulieren und die Massen mehr Macht besitzen, dahinwelken werden. Карл Маркс предсказывал, что роль государства будет ослаблена в преддверии идеалистического коммунистического общества, способного саморегулировать экономические дисбалансы и передать власть в руки масс.
Er schrieb Einstein und sagte: Итак, он написал Эйнштейну:
Und eines Tages sagte er: И однажды он спросил:
Und die alte Frau sagte: Старушка ответила:
Charlie Veron sagte letztes Jahr: И в прошлом году Чарли Верон озвучил эту угрозу:
Plötzlich sagte sie zu mir: а потом она спросила:
Obama selbst sagte im März: Со своей стороны в марте Обама заявил, что "у нас есть четкая и сфокусированная цель:
Ich sagte, "Sie, beten Sie? И я переспросила:"Вы молитесь?
Ein Mädchen namens Mary sagte: Одна девочка по имени Мэри возмутилась:
Aber die Leute sagte zu ihr: Но люди обычно спрашивали её:
"Ihr habt nichts kapiert," sagte er. Вы меня совершенно не поняли.
Er sagte "Hybridautos sind wie Meerjungfrauen. гибриды - как русалки:
Aber der Aufseher kam und sagte: Начальник подошел и спросил:
Dann sagte ich zu meinem Assistenten: Тогда я предложил своему ассистенту:
Und der Report des Radiologen sagte: Радиологический отчет был:
Also sagte ich den Schwestern das. Я рассказал медсестрам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !