Exemples d'utilisation de "schönsten" en allemand avec la traduction "очень"
Traductions:
tous508
красивый274
прекрасный120
очень97
прекрасно12
прекраснейший1
autres traductions4
Ich denke, Shakespeare hat es sehr schön ausgedrückt.
Я полагаю, что Шекспир выразил это очень точно.
Schon seit einigen Tagen riecht unsere Waschmaschine sehr unangenehm.
Уж несколько дней от нашей стиральной машины очень неприятно пахнет.
Ich halte diesen Gedanken für sehr schön und wahr.
Я думаю, что это прекрасная и очень правильная идея.
Es muss schon sehr zwingend sein, ehe wir aufmerksam werden.
Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание.
Ich habe sie am Anfang nicht gemocht, aber jetzt schon.
Вначале она мне не очень нравилась, а теперь да.
Wissen Sie, das mit Absicht zu tun ist viel schöner.
И знаете, когда делаешь это целенаправленно, становится очень увлекательно.
Und Rätsel gibt es schon ewig, seit den Anfängen der Geschichtsschreibung.
Головоломка - очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо.
Als National Geographic-Fotograf habe ich sie schon für viele porträtiert.
Как фотограф National Geographic я очень много её снимал.
So viel Qual zu verursachen war auch für mich nicht schön."
"Ведь причинение таких мук не очень-то приятно и мне самой."
Es sah im verpackten Zustand ungefähr so aus - nicht besonders schön.
В завёрнутом виде он выглядел вот так - не очень привлекательно.
Und ich glaube, dass die Inspiration schon in ganz jungen Jahren anfängt:
Я думаю, что вдохновение появляется, когда вы еще очень молоды:
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit, höre ich sie sagen.
Я слышу вы говорите мне, что организованная преступность существовала на протяжении очень долгого времени.
Wenn Sie diese DNA weitergeben, ist das eine ganz schön schwierige Aufgabe.
Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
So schön körperliches Training auch sein mag, das Leben besteht aus mehr.
Физические упражнения, это конечно, очень мило, однако, в жизни есть и другие важные стороны.
Denn es ist schon schlimm genug, nicht das zu kriegen, was man will.
Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité