Exemples d'utilisation de "schaue" en allemand

<>
Und manchmal komme ich zum Ende des Gedichts, schaue zurück und denke, "Oh, darum geht es hier also." А иногда в конце стиха, я оглядываясь назад понимаю, "А, вот тут в чем дело."
Was schaue ich mir an? Что же нас интересует?
Dann schaue ich zurück und denke: Вроде того, что оцениваешь прошлое и думаешь:
Und ich gehe rüber und schaue nach. И я пошла посмотреть.
Ich schaue mir die Karten an und. Я посмотрю на карты и.
Mann schaue sich ein Land wie Indien an. Посмотрим на такую страну, как Индия.
Denn ich schaue mir immer an, wie Frauen dargestellt werden. Потому что я всегда обращаю внимание на то, как изображают женщин.
Und genau das schaue ich mir bei meiner Arbeit als Fotograf an. И это то, на что я обращаю внимание в своих фотографических работах.
Ich schaue mir dann das Auto an und bezahle noch am selben Tag Затем я осматриваю машину и оплачиваю в тот же день.
Ich schaue mir die Vorgehensweise immer erst einmal an, bevor ich es versuche. Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
Und als ich dann hier war, dachte ich, nun, ich schaue besser mal im Wörterbuch nach. Когда же я вспомнил, то подумал, а не лучше ли поискать это слово в словаре?
Wenn Sie nun eine Person betrachten und ich schaue auf das Genom einer Person, das ist das Gleiche. То-же справедливо по отношению к человеку и его геному.
Keines von diesen Sachen ist wahrscheinlich, aber meine meine Philosophie ist schaue nach messbaren, nicht nach dem wahrscheinlichem. Мало из этих вещей вероятно, но моя, моя философия - искать то, что обнаружимо, а не то, что вероятно.
Man schaue sich nur einmal an, wie die Suche nach den Ursachen der Finanzkrise in den USA ausgegangen ist. Только посмотрите на то, как поиск причин финансового кризиса закончился в США.
und Ich dachte, oh das kenne ich nicht, aber bevor ich darüber urteile, schaue ich mir mal an, wie das so ist. и я подумала, о, а я ничего об этом не знаю, но прежде чем судить об этом, пойду и посмотрю, что там и как.
Und, wenn ich wieder einen Schritt rausgehe und auf alles schaue, kann ich meinen Verlauf neu anordnen vielleicht nach meiner Such-Vergangenheit. И если я хочу вернуться назад и посмотреть на все, я могу рассмотреть историю по частям, например, используя историю поисковых запросов.
Aber wenn Sie in das Auge des Bewusstseins sehen, das einzelne Auge, das Sie sehen, bin ich, wie ich herunter schaue, aber lassen Sie mich erklären, wie ich mich zu diesem Zeitpunkt fühlte. Но, если посмотреть прямо в центр сознания, на тот один глаз, который можно увидеть, вы заметите, что мой взгляд опущен, но позвольте мне рассказать о том, как я себя чувствовал в тот момент.
In New York ertappe ich mich oft dabei, dass ich in Kinderwagen schaue und ein wenig Mitleid mit den Knirpsen empfinde, und manchmal empfinde ich Mitleid für das Hühnchen auf meinem Teller, wenn ich daran denke, wie stark dieses Gehirnsystem ist. В Нью-Йорке, я часто ловлю себя на чувстве жалости к малышам в колясках, и мне даже слегка жаль курицу в моей тарелке, когда я думаю о том, насколько впечатлительным является их мозг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !