Exemples d'utilisation de "sich eingeben" en allemand

<>
Wir haben alle Daten eigenhändig eingegeben. Мы вручную ввели всю информацию.
Sie geben uns ein Gefühl für dafür, welcher Zug uns überollen wird. Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом.
Sie haben nicht alle oder fehlerhafte Daten eingegeben Вы ввели не все или неверные данные
Sie gaben uns ein kleines FM-Radio, damit wir der Übersetzung der Lehren lauschen konnten. Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения.
Sie haben einen falschen Benutzernamen oder ein falsches Kennwort eingegeben Вы ввели неверное имя пользователя или неверный пароль
Und wenn die Experten der UNO diese Umfragen in ihre Datenbanken eingegeben hatten, dann nutzen sie dazu hochentwickelte mathematische Formeln um einen Trendverlauf darzustellen, und so ein Verlauf sieht dann so aus. И когда эксперты из ООН загрузили результаты этих исследований в свои базы данных, использовали сложные математические формулы, чтобы вычислить тренд, тренд в итоге получился таким.
Die von Ihnen bereits eingegebenen Daten sind leider nicht mehr verfügbar Введенные Вами данные, к сожалению, уже недоступны
Die Antwort auf diese Frage hat nicht nur erhebliche Konsequenzen für die amerikanische Geldpolitik, sondern gibt darüber hinaus Anlaß, sich über die aktuellen Wirtschaftsbedingungen in Europa sowie über Europas neue Einheitswährung ein paar Gedanken zu machen. Ответ на данный вопрос не только имеет важные последствия для американской монетарной политики, но также в каком-то смысле помогает понять сегодняшнюю экономическую ситуацию в Европе, равно как и осознать роль новой европейской единой валюты.
Ihre eigenen Fotos werden mit Metadaten beschildert, die eine andere Person eingegeben hat. Фотографии пользователей связываются с метаданными, которые ввел кто-то другой.
Ihr Ehemann hatte sich eingeloggt und ihre letzten Werte eingegeben, weil er wusste, wie wichtig es für sie gewesen war. Её муж ввёл её последние показатели, потому что он знал, как важно это было для неё.
Das bedeutet, dass der Benutzer eingeben kann, was die Bauteile tun sollen. Итак, это значит, что пользователь может начать запуск перемещения кирпичей в нужном направлении.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Würden Sie das in die Rechner eingeben? Введите его в свои калькуляторы.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Und jetzt kannst du auch irgendein interessantes Wort oder Redewendung eingeben und sofort das Ngram davon sehen - und auch Beispiele der ganzen verschiedenen Bücher, in denen dein Ngram auftaucht, durchsuchen. Теперь и вы можете напечатать любое слово или предложение, которое вас интересует, и сразу посмотреть его N-граммы, включая просмотр примеров из всех тех разных книг, в которых встречается ваша N-грамма.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Im Grunde findet es heraus, wo Sie auf der Welt sind, indem es den Weg der Sonne verfolgt, daher muss man wirklich nichts eingeben. Они, практически, вычесляют, где именно на Земле вы живете, отслеживая движение солнца, так что вам не надо вводить данные об этом.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Die Pfleger müssen Daten eingeben. Медсестры должны вводить данные.
Aber man stellt fest, dass man sich damit abfindet, die Kontrolle auf wunderbare Weise zu verlieren, was, wie wir meinen, unserem Leben sehr viel Sinn gibt und was äußerst befriedigend ist. Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !