Exemples d'utilisation de "solcher" en allemand

<>
Dies ist ein solcher Fall. Это один их таких случаев.
Ich war bei vielen solcher Meetings zugegen. Я была на многих подобных собраниях.
Hier sind also zwei solcher Führer. Так вот вам два лидера.
Das ist kein Problem der Einwanderung als solcher, sondern der schlecht konzipierten Sozial- und Arbeitsmarktinstitutionen des jeweiligen Landes. Это проблема не иммиграции как таковой, а плохо разработанных внутренних учреждений социального рынка и рынка труда.
Vielleicht gibt es viele solcher Orte. Возможно, есть много таких мест.
Was könnte ein solcher Ansatz konkret bedeuten? В чём конкретно должен заключаться подобный подход?
Warum war die Hirst-Auktion nun ein solcher Erfolg? Так в чём же причина успеха аукциона Херста?
Freilich wird dieser Angriff auf die Freiheit erst als solcher wahrgenommen, wenn er beginnt, auf Männer anwendbar zu werden. Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
Ein solcher Bereich ist die Kreativität. Одной из таких областей является творчество.
Ein solcher Prozess wird jedoch nicht erfolgreich sein. Подобный процесс не принесёт успеха.
Aber diese Filme werden so gemacht, dass sie trotz solcher Hindernisse verstanden werden. Да, но ведь эти фильмы так сняты, что такие ограничения - не помеха для их понимания,
Die Revolte war eine Form politischen Ausdrucks, aber ihr Ziel war nicht die Ergreifung der politischen Macht als solcher. Восстание было формой политического выражения, но его цель не состояла в том, чтобы захватить саму политическую власть как таковую.
Ein solcher könnte durchaus möglich sein. Такое перемирие возможно.
Viele solcher Dinge geschehen, es ist wirklich bemerkenswert. Существует множество подобных проектов, это действительно очень интересно.
Als meine Reise zu Ende ging, hatte ich über 50 solcher Orte gefunden. Так что когда приблизился конец моего путешествия, я открыл более 50 пространств.
Es gibt natürlich viele solcher amüsanter Anekdoten. Таких занимательных курьезов было немало.
Und bald werden Millionen solcher Tests verfügbar sein. Скоро станут доступными миллионы подобных исследований.
Ist nun ein Tabu, das sich bloß auf den Einsatz solcher Waffen bezieht, überhaupt ausreichend? Так достаточно ли только табу на использование такого оружия?
Wir müssen eine Menge solcher Spots kaufen. Нам нужно купить очень много таких роликов.
Trotz solcher Risiken ist die Zukunft der Lebensmittelsicherheit vielversprechend. Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !