Exemples d'utilisation de "sozial" en allemand avec la traduction "общественный"
Wir Menschen sind sozial, wir sind empathisch, und das ist großartig.
Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово.
Es war zu teuer dezentral sozial zu produzieren, dezentral gesellschaftlich zu handeln.
Было очень дорого иметь децентрализованное общественное производство, иметь децентрализованную деятельность в обществе.
Die sozial einschätzenden Urteile nehmen zu, und die Angst vor diesen Urteilen.
Чем больше общественных оценок, тем больший страх перед ними.
Und Frauen wurden als genauso ökonomisch, sozial und sexuell einflussreich wie Männer angesehen.
И женщин воспринимали как таких же экономически, общественно и сексуально состоятельных, как мужчин.
Edmund O. Wilson, der berühmte Biologe aus Harvard, schrieb in seinem Buch "Consilience" von einer unter Umständen stattfindenden Vereinheitlichung der Naturwissenschaften, der Sozial- und der Geisteswissenschaften.
Эдмунд О. Уилсон, знаменитый биолог из Гарварда, в своей книге "Совпадение" писал о возможном слиянии строгих дисциплин, общественных и гуманитарных наук.
Auf einer für November 2005 vorbereiteten, vom Collège de France auszurichtenden Konferenz werden Nobelpreisträger, Wissenschaftshistoriker und Leiter europäischer Universitäten und Forschungseinrichtungen in Anwesenheit von Ministern und EU-Kommissaren die Notwendigkeit einer neuen Wissenschaftspolitik herausstreichen, die auch die Sozial- und Geisteswissenschaften umfasst.
На встрече, организуемой "College de France" в ноябре 2005 года, лауреаты Нобелевской премии, историки науки и руководители европейских университетов и научно-исследовательских центров подчеркнут необходимость разработки новой научной политики, включая общественные и гуманитарные науки, в присутствии министров и европейских комиссаров.
Man kann die Autos sehen, die vorfahren - normalerweise sind es Saabs und Audis und Volvos, weil es in bestimmten Nachbarschaften sozial akzeptabel ist, ein Luxusauto zu besitzen, solange es aus einem Land stammt, das der US-amerikanischen Außenpolitik feindlich gesinnt ist - das ist in Ordnung.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально.
Wir sollen uns zwischen sozialer Solidarität und Wirtschaftswachstum entscheiden.
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом.
Ein paar Belege gibt es, dass soziale Unruhen aus Ungleichheit folgen.
Есть кое-какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства.
Das Ausmaß, in dem Chamenei diese sozialen Aufwallungen fürchtet, ist verblüffend.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска.
Wir verbergen diesen Preis hinter der sozialen Akzeptanz von wachsenden Taillenumfängen.
Прячем ее под общественным принятием раздавшихся талий.
Auch hofft er auf soziale und wirtschaftliche Verbesserungen für seine eigene Familie.
Он также надеется на улучшение общественного и экономического положения его семьи.
Man kann sich durchaus fragen, was dies für die sozialen Werte bedeutet.
Впору задаться вопросом, что это означает с точки зрения общественных ценностей.
Es war sehr seltsam für mich etwas, dass einen sozialen Beitrag leistete.
Для меня было очень необычным делать что-то общественно полезное.
Mit diesem Vorwort möchte ich nun die zwei schwerwiegenden sozialen Trends besprechen.
Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций.
Die Rolle der Wahhabiten würde langsam auf den sozialen Bereich beschränkt werden.
Роль учреждения Ваххаби станет ограниченной только для общественной сферы.
Soziale Unruhen und Verwirrung, aber auch die Strahlenlecks im Kernkraftwerk Fukushima dauern an.
Общественные волнения и смятение, а также утечки радиации с атомной электростанции Фукусима, продолжаются.
Kein arabisches Land hat jemals derart mächtige, veränderungswillige soziale und kulturelle Bewegungen hervorgebracht.
Ни в одной арабской стране еще никогда не создавались такие мощные общественные и культурные движения, требующие перемен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité