Exemples d'utilisation de "sozial" en allemand avec la traduction "социальный"
Die Menschen sind in gewisser Weise sozial heimatlos.
Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
Schreiten wir technologisch voran, nur um sozial zurückzuschreiten?
Маршируем ли мы вперед, развиваясь технологически, лишь затем, чтобы в социальном отношении откатиться назад?
Dies ergibt jedoch weder wirtschaftlich noch sozial einen Sinn.
Но в этом нет ни экономического, ни социального смысла.
Um starken sozial- und umweltpolitischen Strategien entgegenzutreten, werden Wachstumsargumente vorgebracht:
Аргументы роста будут выдвигаться в ответ на жесткую социальную политику и политику в области охраны окружающей среды:
Auf der einen Seite finanziell, auf der anderen Seite sozial.
Одна сторона финансовая, другая сторона социальная.
Vor 50 Jahren herrschte ein Druck, den Sozial- und Wohlfahrtsstaat einzuführen.
Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы.
Die beiden waren bei der Wirtschafts-, Sozial- und Religionspolitik häufig uneins.
Оба часто спорили по вопросам экономической, социальной и религиозной политики.
Diese Hilfsmittel werden erst sozial interessant wenn sie technisch langweilig werden.
Такие ресурсы приобретают социальную значимость только тогда, когда технологическая сторона становится обыденной.
Fragen Sie sich selbst, ob dieses Unternehmen sich sozial verantwortlich verhält.
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам?
Er war sozial, und sein Charakter, der Tramp, hat zu Millionen gesprochen.
Он был социален, и его персонаж, Бродяга, говорил с миллионами людей.
Er ist wahrscheinlich der bemerkenswerteste sozial engagierte Unternehmer im Bereich Bildung weltweit.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования.
Ich habe weiter gesucht und entdeckt, dass Dinosaurier wirklich sehr sozial waren.
Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами.
Früher war ich sozial, aber jetzt schmerzt es und bereitet Angst, so zu sein.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно.
Ein Binnenmarkt erfordert jedoch keine einheitliche Sozial- oder Industriepolitik, weniger noch eine gemeinsame Steuerpolitik.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.
Die Demokraten kontern, dass ein derartiger einseitiger Ansatz wirtschaftlich schädlich und sozial ungerecht wäre.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
Die Einführung eines Sozial- und eines Wirtschaftsrates wäre ein bedeutender Schritt in die richtige Richtung.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении.
Die Vertreter eines wirtschaftlich dynamischen und sozial konservativen Kernlandes bewegen die Türkei in Richtung Reform.
Представители экономически активного и социально-консервативного центра подталкивают Турцию к реформе.
Wir sind immer mehr in einer Medienlandschaft in der Medien global sind, sozial, allgegenwärtig und billig.
Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, социальными, повсеместными и дешевыми.
Regierungen verfügen auch in den ärmsten Ländern über Möglichkeiten zur Sicherung einer sozial verantwortungsvollen wirtschaftlichen Erholung.
у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
Andernfalls wird die Stellung der Eurozone - finanziell, politisch und sozial - bald nicht mehr zu halten sein.
В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité