Exemples d'utilisation de "stammt" en allemand avec la traduction "происходить"

<>
Traductions: tous150 происходить34 исходить3 autres traductions113
Er stammt aus einer musikalischen Familie. Он происходит из семьи музыкантов.
Das erste Beispiel stammt aus der Bay of Fundy. Первый случай произошёл в заливе Фанди.
Ich denke, diese einzige Geschichte Afrikas stammt letztlich aus der westlichen Literatur. Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
Bevor wir also wirklich damit beginnen können, Leben zu erschaffen, müssen wir wirklich darüber nachdenken, woher es stammt. Прежде чем мы на самом деле начнём делать жизнь, нам нужно разобраться, откуда она произошла.
Die gesamte Menschheit stammt wahrscheinlich von eintausend Menschen ab, die vor ungefähr 70.000 Jahren Afrika verlassen haben. Всё человечество, вероятно, происходит от тысячи людей, которые покинули Африку примерно 70000 лет назад.
Im Gebiet, aus dem sie stammt, sind tatsächlich schon mehr als 90 Prozent der Population an dieser Krankheit gestorben. По правде говоря, на территории откуда происходила эта самка более 90% популяции тасманских дьяволов уже погибли от данной болезни.
Ich weiß fast nichts über die Familie meiner Mutter, weil sie aus Kuba stammt und ich nicht viele Informationen habe. Я даже не знаю, что происходит с родственниками по маминой линии, потому что моя мама с Кубы и у меня совсем мало сведений оттуда.
Im medizinischen Zusammenhang, woher der Begriff stammt, geht es um das Ausloten von Grenzen eines Gedeihes in einer unvorteilhaften Umgebung. В контексте медицины, откуда это слово и произошло, оно связвано с испытаниями пределов процветания в неблагоприятных условиях.
Der Name Trifid stammt von dem lateinischen Wort trifidus (dreigeteilt, dreigespalten), da dunkle Staubstreifen das glühende Herz der Sternen-Geburtsstätte dreiteilen. Название Трифид происходит от латинского слова trifidus (трехдольный, трехраздельный), так как темные полосы пыли разделяют на три части раскаленное сердце колыбели звезд.
Ein Teil des Unbehagens hinsichtlich der EKT stammt aus der düsteren Vorzeit der Psychiatrie, als die Patienten in vielen Ländern weniger Rechte hatten als Gefängnisinsassen. Определенное беспокойство относительно ЭШТ происходит из-за темного прошлого психиатрии, когда пациенты во многих странах имели меньше юридических прав, чем заключенные.
Nachdem sie versuchten, über norwegisches Bier, Essen, Pullover und Schwimmen eine Bindung zu dem Land herzustellen, stellt sich heraus, dass ihre Familie eigentlich aus Schweden stammt. Привязавшись к местному пиву, еде, свитерам и плаванию они открывают, что в действительности их семья происходит из Швеции.
Die Metapher stammt von dem berühmten Mathematiker und Informatiker Alan Turing, der neben John von Neumann und anderen Theoretikern den Zusammenhang zwischen der Mathematik der ganzen Zahlen und der Logik entdeckte. Эта метафора происходит от известного математика и специалиста по вычислительной техники Алана Теринга, который вместе с Джоном фон Нойманном и другими теоретиками открыл связь между математикой целых чисел и логикой.
Eine Studie schätzt, dass 26% der Gasrußemissionen aus Herden zum Heizen und Kochen stammt, davon mehr als 40% davon aus der Verbrennung von Holz, rund 20% aus Kohle, 19% aus den Rückständen von Nutzpflanzen und 10% aus Dung. В одном исследовании подсчитано, что 26% выбросов сажи происходит от плит для нагревания и приготовления пищи, при этом более 40% от сгорания дров, ориентировочно 20% от сгорания угля, 19% от сгорания пожнивных остатков и 10% от навоза.
Fossile Überreste und genetische Daten deuten darauf hin, dass der moderne Mensch aus Afrika stammt und in den vergangenen zehn Jahren tendierten Anthropologen, Archäologen, Linguisten und andere Wissenschaftler dazu, den biologischen Ursprung unserer Spezies mit dem Ursprung moderner Intelligenz in Verbindung zu bringen. Ископаемые остатки и данные генетических исследований говорят о том, что современные люди происходят из Африки, и в прошлом десятилетии антропологи, археологи, лингвисты и другие ученые были склонны отождествлять биологическое начало человеческого рода с началом развития интеллекта.
Anders ausgedrückt:Wir stammen aus Afrika. И все это говорит о том, что все мы произошли из Африки.
Denn wir stammen alle aus Afrika. Мы все происходим из Африки.
Ich denke, wir stammen von Einzellern ab. Я думаю, что мы произошли от одноклеточных.
Schließlich stammen viele der besten Kandidaten diesmal aus Schwellenländern. Наконец, многие из лучших кандидатов в настоящее время происходят из развивающихся стран.
Aktuelle Umfragen erwiesen - adipöse Kinder stammen meistens aus Familien mit ungesundem Lebensstil. Согласно последнему исследованию, дети, страдающие от ожирения, обычно происходят из семей, ведущих нездоровый образ жизни.
Einige dieser Berichte stammen von Nachrichtenquellen in Hongkong, ein paar aus chinesischen Veröffentlichungen und einige aus westlichen Medien. Некоторые сведения происходят из новых источников в Гонконге, некоторые из китайских публикаций, некоторые же из Западных СМИ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !