Exemples d'utilisation de "standen" en allemand
Traductions:
tous1094
стоять415
находиться287
относиться135
уровень44
значиться22
состояние17
выглядеть11
стенд4
обстоять3
постоять2
пост2
отстаивать2
положения1
autres traductions149
Wenn die Dinge gut standen, gab es Eier und Wurst.
Вы знаете, когда дела шли хорошо, на завтрак были яичница и сосиски.
Der 48-jährige Menschenrechtsanwalt und Vorsitzende der ägyptischen Organisation für Menschenrechte (EOHR) verteidigte die Muslimbrüder, als sie unter Mubarak im Gefängnis saßen oder vor Gericht standen.
48-летний адвокат по правам человека и председатель Египетской организации по правам человека (ЕОПР) защищал "Братьев-мусульман", когда при Мубараке они сидели в тюрьме или представали перед судом.
Wieder andere - wie beispielsweise Slowenien - standen auf der Seite des "alten Europas".
В то время как некоторые, как, например, Словения, встали на сторону "старой Европы".
Allerdings weisen die Experten auch darauf hin, dass die ehemaligen Kommandanten ein Naheverhältnis zu Ahmadinedschad hatten und ihm in den letzten zwei Jahren bei der Umsetzung seiner Agenda hilfreich zur Seite standen.
Но эксперты также отмечают, что бывшие командующие были близки к Ахмадинежаду и в течение последних двух лет приложили большие усилия для того, чтобы помочь ему осуществить свой план.
Vor einer schwierigeren Aufgabe standen wir noch nie.
Мы никогда не сталкивались с более трудной политической задачей.
Da wir bisher noch nicht in Geschäftsverbindung standen
Так как мы до настоящего времени не заключали сделок
Eines Tages standen zwei mormonische Missionare vor meiner Tür.
Однажды два Мормонских миссионера позвонили ко мне в дверь.
Hinter diesen Veränderungen standen sowohl Ideen als auch Technologien.
Эти перемены были результатом новых идей и технологий.
Während des Genozids in Ruanda standen Massenvergewaltigungen auf der Tagesordnung.
Во время геноцида в Руанде массовые изнасилования были правилом.
Es standen nur wenige therapeutische und diagnostische Optionen zur Verfügung;
В распоряжении врачей мало возможностей по лечению и диагностике.
Die Initialen standen für Programmed Logic for Automated Teaching Operations.
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
Wir standen am Anfang des schlimmsten Teils der letzten Eiszeit.
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода.
Viele Wissenschaftler standen dem Projekt des menschlichen Genoms mit Skepsis gegenüber.
Многие ученые были настроены скептически по поводу Проекта генома человека.
Wir standen sehr früh auf, um die Sonne aufgehen zu sehen.
Мы встали очень рано, чтобы увидеть, как восходит солнце.
Viele Terroristen wurden von Regierungen unterstützt und standen unter ihrer Kontrolle.
Многие из них получали поддержку и скрытно контролировались правительствами.
Alle, die auf diese Bühne standen, haben gesagt, sie hatten Angst.
Каждый, кто выходил на эту сцену, сказал, что ему было страшно.
Die beiden waren nicht schnell, aber sie standen gut und hatten Spielverständnis.
И они не были быстры, но хорошо отрабатывали на своей позиции, играли сбалансировано.
Berkeley-Aktien standen am Nachmittag im Londoner Handel fest bei 23,96 £.
Стоимость акций Berkeley держалась на ?23,96 во второй половине дня на лондонской бирже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité