Exemples d'utilisation de "stattgefunden" en allemand avec la traduction "проходить"
Traductions:
tous221
происходить106
проходить32
иметь место15
состояться15
случаться8
имевший место1
autres traductions44
Die Referenden, die bisher stattgefunden haben, lassen sich am besten durch das Wort ,,Apathie`` kennzeichnen.
Для описания поведения избирателей на прошедших до сих пор референдумах лучше всего подходит слово апатия.
Gewalttätige Ausschreitungen von Einwanderern und ethnischen Minderheiten haben ebenso in anderen Ländern stattgefunden, von London bis Los Angeles.
Мощные массовые беспорядки, устроенные иммигрантами и этническими меньшинствами, также прошли в других странах от Лондона до Лос-Анджелеса.
Nach allgemeinem Einverständnis war der EU-Gipfel, der vor kurzem in Stockholm stattgefunden hat, eine eher schwerfällige Angelegenheit.
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием.
Ein Hilfsmittel bei dieser Bestrebung ist die Shanghai Organisation für Zusammenarbeit (SCO), unter deren Führung die chinesisch-russischen Übungen stattgefunden haben.
Одним из инструментов, предназначенных для достижения этих амбиций, является Шанхайская организация сотрудничества (ШОС), под эгидой которой проходили китайско-российские учения.
In den letzten zehn Jahren hat eine Entwicklung von der totalen Ablehnung gegenüber Reformen über eine Politik der halbherzigen Reformen aus korrupten Motiven hin zu einer allmählichen Einführung westlicher Praktiken stattgefunden.
На протяжении последнего десятилетия мы прошли путь от полного неприятия самой идеи преобразования до проведения преобразований в искаженном, доходящем до абсурда виде, и, наконец, до постепенного принятия истинных Западных принципов и ценностей.
Ich glaube, dass dieser politische Übergang problemlos stattfinden wird.
Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
Wir befürchteten, dass die Wahlen ohne unsere Wahlbeobachter stattfinden würden.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей.
Das Doha Tribeca Film Festival fand statt in unserem neuen Kulturzentrum, Katara.
Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара.
Das nächste Treffen des IWF-Direktoriums wird Anfang Oktober in Istanbul stattfinden.
Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле.
Wir hatten eine Show, die gerade letzte Woche in New York stattfand.
Мы сделали шоу, прошедшее на той неделе в Нью-Йорке.
Die wirklichen Verhandlungen zwischen den Regierungen werden erst im Laufe dieses Jahres stattfinden.
Реальные переговоры между правительствами пройдут в этом году, и случится это несколько позже.
Aber auch wenn der Kurs jeden samstags und sonntags stattfindet, ist er dennoch voll belegt.
Тренинг проходит каждую субботу и воскресенье, но он действительно насыщен информацией.
Diese Konferenz wird zu einer günstigen Zeit durchgeführt, weil gerade eine andere Konferenz in Berlin stattfindet.
Мы проводим эту конференцию в очень подходящий момент, так как другая конференция проходит в Берлине.
Der Einsatz der Werkzeuge kann dann nur innerhalb des voreingestellten Korridors stattfinden, was die unbeabsichtigte Verletzung des Gehirns verhindert.
Таким образом, инструмент манипулирования проходит только в пределах заданного коридора, исключая вероятность случайного повреждения мозга.
Im Gefolge der vor kurzem stattgefundenen Wahlen in den USA und in Europa scheint es eindeutig, dass der "Spaßfaktor" überall wichtig wird.
В свете недавних выборов, прошедших в США и Европе, ясно видно, что "фактор забавности" становиться важным не только в Польше.
Das bedeutet, dass jedes Rennen auf anderer Strecke ausgetragen wird und dass die einzelnen Etappen in verschiedenem, ausreichend unterschiedlichem und interessantem Milieu stattfinden.
Это значит, что каждая гонка проходит по своему маршруту, отдельные этапы проходят в разнообразном и интересном окружении.
Der sechste Fatah-Kongress - der erste seit sechzehn Jahren - wird im August 2005 stattfinden und versuchen, den Konflikt zwischen alter und junger Garde zu lösen.
Шестой съезд Фатх, первый за шестнадцать лет, пройдет в августе 2005 года и будет направлен на урегулирование конфликта между "старой" и "молодой гвардией".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité