Exemples d'utilisation de "technisch" en allemand avec la traduction "технический"
Kurzfristig ist es technisch schwierig, den Verbrauch anzupassen.
В течение короткого времени трудно отрегулировать потребление в техническом плане.
Das Fahrzeug befindet sich technisch in einen guten Zustand
Транспортное средство технически находится в хорошем состоянии.
Das Fahrzeug ist wie gesagt technisch in guten Zustand
Транспортное средство, как сказано, находится технически в хорошем состоянии.
Krieg zwischen den miteinander verknüpften Mitgliedsstaaten ist nun technisch unmöglich.
война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна.
Fahrzeug befindet sich in top Zustand, sowohl technisch als auch optisch
Транспортное средство находится в отличном состоянии: как технически, так и внешне.
Der Plan ist ziemlich kompliziert, aber rechtlich und technisch gut durchdacht.
План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным.
Wir versuchen außerdem, unsere Informationen zu sammeln und technisch versierter zu werden.
Мы также стараемся собрать все полученные данные в единое целое и стать более технически грамотными.
Diese Aufgaben sind sehr schwierig, weil es technisch schwer ist, auf die Meere hinauszufahren.
Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения.
Aber es war so, technisch ausgedrückt - als Randbemerkung - dass Prego als Tomatensauce Ragu überlegen ist.
но с технической точки зрения - помимо всего прочего - томатный соус "Прего" лучше, чем "Рагу".
Und sogar wenn eine Währungsunion technisch möglich wäre, wäre sie aus verschiedenen Gründen nicht sinnvoll:
Даже если бы технически валютный союз мог работать, в этом почти нет никакого экономического смысла по нескольким причинам:
Technisch und wirtschaftlich war China zwischen den Jahren 500 und 1500 eine Weltmacht (obwohl ohne globale Reichweite).
В техническом и экономическом смысле Китай был мировым лидером (хотя и не имеющим глобального влияния) с 500 по 1500 год.
Technische Innovationen wie XML und Print-on-Demand machen die Auslieferung der Ergebnisse technisch möglich und preiswert.
Такие технические инновации, как язык XML и технологии печати по требованию, позволяют сделать реализацию этой цели технически осуществимой и недорогой.
Oftmals ist es technisch schwierig, an Informationen zu gelangen, wie etwa im Hinblick auf die Eigenschaften einer Gasreserve.
Часто, например, как со свойствами запасов газа, технически трудно получить информацию.
Ihnen ging es nicht um gesetzliche Feinheiten, ob die Genfer Konvention rein technisch gesehen anwendbar war oder nicht.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений.
Technisch gesehen bedeutet ein Rückgang des Kreditvolumens, dass sie umschulden müssen und einige von ihnen bankrott gehen werden.
Технически, успешное финансовое сокращение подразумевает реструктуризацию их долгов и банкротство некоторых из них.
Sie sollten davon gehört haben, aber es ist etwas knifflig technisch detailliert zu erklären, also lass ich's.
Слышать-то следовало, но технические подробности довольно сложно рассказать, поэтому я не буду.
Technisch gesehen ist es ein bisschen komplex, aber es gibt ihnen ein Resultat welches viel intuitiver zu benutzen ist.
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации.
Die schwierigsten Dinge beim Röntgen, die auch technisch sehr aufwendig sind, sind die ganz feinen Dinge, die ganz zarten.
Самые сложные вещи для рентгеновской съемки, наиболее технически сложные вещи для рентгена, это самые легкие вещи, самые нежные предметы.
Geeignet war das Gebäude aber weder räumlich und technisch als Museum - keine Wände zum Hängen der Kunst, kein gutes Klima.
Как бы то ни было, здание не подходило для музея по техническим и пространственным соображениям - в нем не было стен, на которых можно было бы повесить произведения искусства, и плохое кондиционирование воздуха.
Nun stellen Sie sich vor, ohne zu technisch zu werden, dass ich hier eine kleine Sinuskurve in der Luft erzeuge.
Представьте себе, не вдаваясь в технические детали, что в воздухе создаётся маленькая синусоида.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité