Exemples d'utilisation de "tut" en allemand

<>
Und er tut das hier. И вот что он делает.
Sie tut aber manchmal mit großer Verve genau das Falsche. Однако иногда это большинство с большим усердием действует неправильно.
Das ist, was er tut. Вот что делает Карлос Кляйбер.
Es gibt keine Heilung, aber es gibt etwas, das manchmal hilft - normalerweise tut es das aber nicht - hochdosiertes Interleukin. От этого нет лекарства, но есть то, что иногда действует - обычно - нет - интерлейкин большими дозами.
Wer viel redet, tut wenig. Кто много говорит, мало делает.
Die örtliche Polizei agiert nicht, oder, falls sie es tut, gibt es nicht genügend Beweise oder wir können sie aus anderen Gründen nicht zur Rechenschaft ziehen. Местная полиция не действует, а если и действует, то не имеет достаточных доказательств, или по каким-то причинам не может их принять.
Kein anderes Tier tut das. Никакие другие животные этого не делают.
Sarkozy agiert heute zwar mehr in Einklang mit den USA, der NATO und der Europäischen Union, aber das tut er, weil er ein Weltpolitiker sein will. Сегодня Саркози действует в большей гармонии с США, НАТО и Европейским Союзом, однако он это делает в своем стремлении стать мировым лидером.
Das Gehirn tut dies nicht. Наш мозг этого не делает.
Wenn die Palästinenser erst einmal davon überzeugt sind, dass eine Chance auf echten Frieden und Unabhängigkeit besteht, werden sie die Hamas drängen, diese wahrzunehmen - oder eine Partei wählen, die das tut. Как только палестинцы убедятся в том, что существует возможность для построения подлинного мира и независимости, они заставят Хамас действовать в соответствии с ней - или выберут партию, которая будет это делать.
Aber was tut eine Zelle? Однако что же делает клетка?
Nun, warum tut sie es dann? Ладно, почему же он это делает?
Das ist, was mein Homegirl tut. Вот что делает моя землячка.
Es tut dies mit bemerkenswerter Effizienz. И она делает это с исключительной эффективностью.
Und das ist, was er tut. И вот что он делает.
Ich weiß, warum Tom das tut. Я знаю, почему Том делает это.
Das ist, was das Fernsehen tut. Это то, что делает телевидение.
"Wissen Sie, was Ihre Tochter gerade tut?" "Ты знаешь, что делает твоя дочь?"
Der Wachsdrucker tut, was wie drucken aussieht. Он делает нечто типа печати.
Und keine andere Spezies tut irgendetwas Vergleichbares. Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !