Exemples d'utilisation de "um hilfe rufen" en allemand
Menschen, die um Hilfe riefen, uns um Beistand anflehten, Informationen teilten, Unterstützung anboten, nach ihren Angehörigen suchten.
от людей, звавших на помощь, умолявших о поддержке, рассылая информацию, обещая помочь, продолжая искать родных и любимых.
Und die Tatsache, dass ich um Hilfe gebeten habe - wieviele Leute haben sich daran beteiligt?
И тот факт, что я попросила о помощи - сколько людей сели в лодку?
Ich bitte meine Freunde aus Amerika um Hilfe, Schwestern und Ärzte zu schicken, um uns zu helfen.
Я прошу моих друзей из Америки помочь, высылая медсестер или докторов, которые помогли бы нам.
das Lösegeld zahlen oder zu den Waffen greifen und die Entführer suchen oder die Regierung um Hilfe bitten.
заплатить выкуп, взять в руки оружие и последовать за похитителями или попросить помощи у правительства.
Und es ist doch so, dass wir um Hilfe bitten könnten - um Hilfe bitten ist nicht so schwierig.
И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно.
Ich begriff, dass die islamische Welt durch ihr Leiden um Hilfe gerufen hatte.
Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
Also, genug Wissenschaftler anderer Disziplinen bitten die Leute wirklich um Hilfe und sie machen ihre Sache gut.
Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело.
Und er fuehlte - er fuehlte, dass der Delfin um Hilfe bat.
Он почувствовал, что дельфин просил помощи.
Bitte haben Sie ein bisschen Geduld, ich möchte Sie gern bei meinem ersten Experiment heute um Hilfe bitten.
И, если вы готовы, я бы попросил вашей поддержки в первом сегодняшнем эксперименте.
Einer Gruppe von Studenten wurde gesagt, dass ein kleines demokratisches Land überfallen worden war und die USA um Hilfe gebeten hatte.
Одной группе студентов было сказано, что одна небольшая демократическая страна подверглась вторжению и просит США о помощи.
Es ist einfach so, jemand ruft um Hilfe, und die Leute stehen zur Hilfe bereit.
Это как будто брошен клич, и люди готовы помочь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité