Exemples d'utilisation de "umso" en allemand avec la traduction "тем"

<>
Je eher dies eintritt, umso besser. Чем раньше это случается, тем лучше.
Je später dies eintritt, umso verheerender die Auswirkungen. Чем позже он наступает, тем более разрушительными являются последствия.
Je komplexer die Struktur umso wirkungsvoller die Energieverteilung. Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии.
Den Immobilienmarkt wiederzubeleben, ist aus zwei Gründen umso schwieriger. Оживление жилищного рынка тем более трудно еще по двум причинам.
Je attraktiver sie ihn findet, umso mehr Sex haben sie; Чем он привлекательнее для жены, тем больше у них секса.
Je länger man die bestrahlt, umso mehr Details bekommt man. Чем больше экспозиция тем больше деталей вы получите.
Falls der Fertigungssektor in der Zwischenzeit "ausgehöhlt" wurde, umso schlimmer. Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже.
Je weiter sich die Welt entwickelt, umso mehr Unordnung entsteht. Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
Umso mehr ich mit ihm reden wollte, desto unfreundlicher wurde er. И чем настойчивее я пытался с ним поговорить, тем менее дружелюбным он становился.
Je mehr Erfolg wir hatten, umso weniger Geld kam von Stiftungen. Чем больше был наш успех, тем меньше денег мы получали от фондов.
Je "kraftvoller" die asiatische Demokratie wird, umso weniger funktionstüchtig ist sie. чем "здоровее" азиатская демократия, тем она менее функциональна.
Wenn das so ist, dann gilt dies umso mehr für Embryonen. Если это так, тогда это тем более верно в отношении эмбрионов.
Vor diesem Hintergrund sticht die Entlassung der IFE-Direktoren umso krasser hervor. На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
Zum einen gilt, umso weiter weg sie sind, desto kleiner wirken sie; Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся.
Und je mehr sie das tun, umso mehr wird es sich lohnen. И чем чаще они так делают, тем более истинно это предположение.
Und je mehr Entscheidungsmacht die Frauen haben, umso eher können sie z. Чем более сильными становятся женщины, тем чаще они избавляются от паранджи, водят собственную машину, работают или путешествуют.
Umso mehr freut uns Ihre Entscheidung, wieder mit uns in Geschäftsverbindung zu treten Тем более нас радует Ваше решение о возобновлении сотрудничества с нами
Es bedeutet, dass wir umso mehr Prävention machen müssen, je mehr Behandlung wir haben. Из этого следует, что чем больше мы лечим СПИД, тем больше нам необохдимо усиливать профилактику ВИЧ.
Selbstverständlich ist das Risiko, enttäuscht zu werden, umso größer, je höher die Erwartungen sind. Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования.
Je mehr Geld ein Land einzahlt, umso mehr Einfluss hat es in der Organisation. Чем больше денег страна вкладывает, тем большим влиянием она обладает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !