Exemples d'utilisation de "unabhängigeren" en allemand avec la traduction "независимый"
Länder mit unabhängigeren und professionelleren Beamten haben in der Regel einen hochwertigeren Verwaltungsapparat und weniger Korruption.
В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции.
in der Praxis sträuben sich viele nationale Machthaber gegen die Idee eines unabhängigeren und selbstbewussteren Teams in Brüssel.
на практике, многие национальные лидеры противятся идее более независимой и уверенной команды в Брюсселе.
Nicht nur die Bemerkungen führender Vertreter Frankreichs über die Schaffung einer multipolaren Welt lassen die Alarmglocken schrillen, auch in jüngsten Meinungsumfragen zeigten sich die nachlassende Popularität der USA in Europa und der Wunsch nach einer unabhängigeren Politik.
И тревогу вызывают не только замечания французских лидеров о воссоздании многополюсного мира, но и результаты недавних опросов общественного мнения, которые говорят о падении популярности США среди европейцев и их стремлении к более независимой политике.
unabhängig von etwaigen politischen Fortschritten.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
ungefähr 20% schätzen unabhängige Beobachter.
приблизительно 20% по подсчетам независимых наблюдателей.
Schikanen gegen Oppositionsparteien und unabhängige Medien.
Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ.
Französische Richter sind unabhängiger als früher.
Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции.
In Demokratien ist die Justiz angeblich unabhängig.
Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо.
Überdies müssen effektive Gerichtshöfe politisch unabhängig sein.
Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми.
Die Tschechoslowakei zerfiel in zwei unabhängige Staaten.
Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Eine unabhängige Wahlkommission wurde per Gesetz geschaffen.
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия.
Unabhängige Medien gibt es praktisch nicht mehr.
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
tatsächlich sind viele von ihnen unabhängig voneinander wünschenswert.
в действительности, многие независимо друг от друга желательны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité