Exemples d'utilisation de "unterschiedlichste" en allemand avec la traduction "разный"

<>
User haben zehntausende von Dollar über Twitter gesammelt innerhalb von Tagen und für unterschiedlichste Gelegenheiten. Люди смогли собрать десятки тысяч долларов через Твиттер всего за несколько дней для разных целей.
Angesichts der vielen ähnlichen Krisen, die im Laufe der Jahrhunderte unterschiedlichste Systeme heimgesucht haben, ist diese Logik fragwürdig. Это сомнительная логика, ведь столько похожих кризисов уже происходило с абсолютно разными системами других стран.
Die Ergebnisse sind natürlich unterschiedlich. Результаты, конечно, разные.
Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen. Эти картины разные по размеру.
Menschen haben sehr unterschiedliche Begabungen. У людей очень разные способности.
Vielleicht sollten sie unterschiedlich gefördert werden. Может, с ними нужно использовать разные методики.
So unterschiedlich werden die Ergebnisse jetzt. Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
Es gibt viele unterschiedliche Arten davon. всего много разных видов.
Das ist Umwandlung, zwei unterschiedliche Dinge. Это трансформация, две разные вещи.
Und da gibt es unterschiedliche Methoden. Есть разные способы.
Sie haben unterschiedliches Essen, Kultur, Kunst. В этих городах пища разная, культура разная, искусство разное.
Wir sind alle unterschiedlich von verschiedenen Perspektiven. Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов.
Und dies sind unterschiedliche Länder in Europa. Перед вами разные европейские страны.
Verschiedene Leute stellen unterschiedliche "kognitive Persönlichkeiten" dar. Разные люди имеют разную "когнитивную натуру".
Die Menschen reagierten hierauf auf unterschiedliche Weise. Люди реагировали на это по-разному.
Diese - es sind einfach zwei unterschiedliche Dinge. Это просто две разные вещи.
Wir alle haben unterschiedliche Vorlieben, verschiedene Bedürfnisse. У нас у всех разные предпочтения и нужды.
OK - zwei unterschiedliche Forschungsbereiche mit ähnlichen Befunden. Итак, два разных исследования с похожими результатами.
Einfach gesagt haben diese Länder unterschiedliche Außenhandelsinteressen. Проще говоря, у этих стран разные интересы во внешней торговле.
Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt. Изучение руководства происходит разными способами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !