Exemples d'utilisation de "unterschiedlichste" en allemand avec la traduction "различный"
Zunächst bedeutet er, dass nicht nur die Militärressourcen der NATO, sondern auch ihr Humankapital und ihre konkrete Erfahrung im Kampf gegen unterschiedlichste Bedrohungen global verfügbar sind.
Для новых партнеров это означает, что не только военные ресурсы НАТО, но также его человеческий капитал и практические знания по борьбе с различными видами угроз стали доступными по всему миру.
Autismus kann unterschiedlich stark ausgeprägt sein.
Знаете, проблема в том, что существуют различные степени аутизма.
Hätte der Europäische Rat unterschiedliche Mitgliedsgruppen?
Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
Jedes Frame ist unterschiedlich und wirklich persönlich.
Насколько различны кадры, настолько каждый из них индивидуален.
Ich bekam hunderte Remixe - ganz unterschiedliche Ansätze.
В ответ я получил сотни ремиксов - множество различных вариантов.
Eine wunderbare Studie, die unterschiedliche Länder vergleicht.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны.
Man macht dabei Zeitabschnitte von Benjamins unterschiedlichen Gesichtskomponenten.
который в данный момент выполняет синхронизацию различных составных частей лица Бенджамина.
Wir machen in den unterschiedlichsten Situationen viele Fehler.
Мы делаем множество различных ошибок в тонне различных контекстов.
Aber verschiedene Länder verfügen über unterschiedlich großen haushaltspolitischen Spielraum.
Однако различные правительства имеют разное пространство для маневров в области налогов и бюджета.
Infolgedessen erleben wir, wie sich unterschiedliche nationale Regulierungsansätze herausbilden.
В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов.
Chile, Mexiko und Kolumbien verfolgen dabei jeweils unterschiedliche Ansätze.
В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
Darüberhinaus wurde er aus einer Mischung unterschiedlicher Ideen geschaffen.
И, более того, из смеси различных идей -
Daher können ihre Rankings unterschiedlicher Länder stark voneinander abweichen.
В результате их экономический рейтинг различных стран может сильно варьироваться.
Da es viele genetische Variationen gibt, haben sie unterschiedliche Gradienten.
И поскольку существует множество генетических вариаций и у них есть различные степени,
Hier sehen wir den Mars, wieder mit den unterschiedlichsten Namen.
Ну вот, мы видим Марс, опять таки с различными названиями.
Außerdem dürften die verschiedenen US-Behörden sicherlich auch unterschiedliche Prioritäten verfolgen.
Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité