Exemples d'utilisation de "unwahrscheinlich" en allemand
Traductions:
tous392
маловероятный157
маловероятно77
невероятный16
невероятно5
неправдоподобный3
autres traductions134
Beides erscheint derzeit unklug und unwahrscheinlich.
В настоящее время и то, и другое кажется неблагоразумным и невозможным.
Leider ist es unwahrscheinlich, dass sie bald abgeschlossen werden.
К сожалению, вряд ли они скоро закончатся.
Doch ist es unwahrscheinlich, dass technologische Innovation allein ausreichen wird.
Однако только технологические инновации вряд ли смогут решить проблему.
"Ja, sicher, aber es ist unwahrscheinlich, dass das passiert, also ."
"Да, конечно, но вряд ли это случится, так что ."
Es ist unwahrscheinlich, dass Medwedew versuchen wird, diesen Kurs zu ändern.
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс.
Infolgedessen ist es unwahrscheinlich, dass die Unternehmen ihren Investitionsaufwand erhöhen werden.
В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения.
Es ist unwahrscheinlich, dass Obama die Fehler der Neocons wiederholen wird.
Вряд ли Обама повторит ошибки неоконсерваторов.
Doch ist dies ohne energische Maßnahmen eines gemeinsam agierenden Europas unwahrscheinlich.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы.
Leider ist es unwahrscheinlich, dass diese Arbeitsstrategie die Gewalt verringern wird.
К сожалению, эта стратегия "рабочих мест" вряд ли приведет к уменьшению насилия.
Tatsächlich ist es unwahrscheinlich, dass das Bundesverfassungsgericht das OMT-Programm verbietet.
В действительности, вероятность того, что Конституционный суд Германии запретит программу ОМТ, крайне мала.
es höchst unwahrscheinlich ist, dass Krebsarten von Menschen übertragen werden können.
вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка.
Dass die Entwicklungsländer mit dieser Summe zufrieden sein werden, ist jedoch unwahrscheinlich.
Однако, такая сумма вряд ли удовлетворит потребности развивающихся стран.
Es ist allerdings unwahrscheinlich, dass sie damit die Regierung zu Fall bringen.
Но едва ли они смогут пустить под откос его правительство.
Auch wenn sein Sieg unwahrscheinlich bleibt, muss Bayrou mittlerweile ernst genommen werden.
Даже несмотря на то, что его шансы на победу остаются ничтожными, к Байру теперь необходимо относиться серьезно.
Aber eine wirkliche Bedrohung von Seiten ,,der Straße" ist wohl eher unwahrscheinlich.
Но реальная угроза "с улицы", по-видимому, наименее вероятна.
Es ist also unwahrscheinlich, dass es an der chinesisch-indischen Grenze ruhig bleibt.
Таким образом, вряд ли стоит ожидать спокойствия на границе Китая и Индии.
Es ist unwahrscheinlich, dass die meisten Krebsarten in naher Zukunft ausgerottet sein werden.
Вряд ли большая часть разновидностей рака исчезнет в ближайшем будущем;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité