Exemples d'utilisation de "verbringen" en allemand
Lebensjahr verbringen, werden wir zu Meistern darin.
если мы посвятим 10 000 часов на усиленное обучение в какой бы то ни было области, к 21-му году мы станем в ней виртуозом.
Frauen verbringen Tage, Monate, ohne sie anzusehen.
Женщины могут днями, неделями, месяцами на нее не смотреть.
Adventisten verbringen ihre Zeit auch bevorzugt mit Adventisten.
Адвентисты обычно общаются с адвентистами.
Deswegen werde ich ein paar Minuten mit Systemdynamik verbringen.
Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике.
Wir verbringen grob 60 Prozent unserer Kommunikationszeit mit Zuhören.
Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем,
Wir könnten eine Ewigkeit damit verbringen, diesen juristischen Dschungel zurückzuschneiden.
Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
Und doch verbringen wir überraschend wenig Zeit mit dem Wichtigsten:
Тем не менее, мы уделяем на удивление ничтожное время самому важному:
Also kann man sein Leben doch nicht in Angst verbringen.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
Wir leben hier, arbeiten dort und verbringen unsere Freizeit woanders.
Живя тут, работая здесь, отдыхая там.
Sie werden den Rest des Tages mit nichts anderem mehr verbringen.
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время.
Was halten Sie von dem, womit sie täglich ihre Zeit verbringen?
Что вы думаете о том, как вы живёте каждый день своей жизни?
Wenn Sie also die Gelegenheit haben, verbringen Sie Zeit mit Simon.
если у вас будет такая возможность, познакомьтесь поближе с Саймоном.
Dazwischen verbringen sie ein paar Stunden in meditativer Ruhe im Bett.
Во время двухчасового перерыва они тихо лежат в кровати, в состоянии похожем на медитативное.
Die Morgen- und Abendstunden verbringen sie beim Pendeln auf verschmutzten Straßen.
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Auch wir könnten unser Leben in den vier Wänden einer Wohnung verbringen.
Мы тоже могли бы жить своей жизнью в пределах наших квартир.
Verbringen die für ihre Liberalität bekannten Hollywood-Regisseure zu viel Zeit bei Antiglobalisierungsdemos?
Или широко известные своим либерализмом голливудские режиссеры тратят слишком много времени на посещения собраний антиглобалистов?
Er untersucht, warum Menschen so viel Zeit, Energie und Geld in Online-Welten verbringen.
Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité