Exemples d'utilisation de "verfahren" en allemand

<>
Das war nicht sein Verfahren. "Это не был суд над ним.
Mit Körpersprache verfahren Sie folgendermaßen. И что касается языка тела, вот как Вы должны его использовать.
Die Verfahren der UNO funktionierten. Политика ООН оказалась правильной.
· Wiederaufnahmeverfahren gegen Mubaraks Generäle herbeizuführen; · провести повторные судебные разбирательства над генералами секретных служб Мубарака;
Natürlich war das Verfahren vollkommen legal: Процедура, конечно, была совершенно законной:
Ein internationales Verfahren für Saddam Hussein За международный суд над Саддамом Хусейном
Die Verfahrensweise der Kommission ist unangebracht. Подход Комиссии по данному вопросу неправильный.
Einige von ihnen wurden ohne Gerichtsverfahren getötet. Некоторых людей убили по ошибке.
Wir haben schon eine Menge Verfahren laufen. Мы с этим боремся.
Das Gerichtsverfahren der letzten Wochen machte Musharraf nervös. Судебные разбирательства, длившиеся в течение последних нескольких недель, заставили Мушаррафа поволноваться.
Zunächst entwickelten sich beide Verfahren klar gegen Microsoft: Вначале оба слушания были настроены решительно против Microsoft;
Einige Medikamente und Verfahren lindern schlimmstes menschliches Elend. Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания.
Wie ließe sich die Verfahrensweise einer Behörde reformieren? Как должны проводиться изменения в процедурах существующего органа?
Mit diesem Verfahren kann man sie plötzlich sehen. А с использованием технологии вы вдруг можете их увидеть.
Ohne dieses Verfahren kann man die Sterne nicht sehen. То есть без этой технологии вы не можете видеть звезды.
Die dabei angewandten Zahlungsprodukte beruhen auf einheitlichen europaweiten Verfahren. Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах.
Es gibt Rückblicke, Jahrestage, Gerichtsverfahren, sogar Schießereien von Nachahmern. Мы создаём ретроспективы, годовщины, судебные разбирательства, и даже копируем трагедии из прошлого,
Das Verfahren gegen die beiden Polizisten scheint verschleppt zu werden. Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход.
Sheriff Charles Macnair QC setzte das Verfahren für Januar an. Шериф Чарльз Макнэйр, королевский адвокат, назначил дату суда на январь.
Würde dieses Verfahren für den Verkäufer ein akzeptables Ergebnis darstellen? Будет ли финансовый результат действительно приемлем для продавца?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !