Exemples d'utilisation de "verschwundene" en allemand avec la traduction "исчезать"

<>
Gesetzwidrige Inhaftierungen, Entführungen, verschwundene Menschen, systematische Folter, Vergewaltigungen und unmenschliche Haftbedingungen sind seit den 1980er Jahren von Menschenrechtsorganisationen und ein paar ägyptischen Gerichten dokumentiert. Незаконные задержания, похищения, исчезновения, систематические пытки, изнасилования и бесчеловечные условия тюремного содержания были задокументированны, начиная с 1980-х годов, организациями по защите прав человека и несколькими египетскими судами.
Tom verschwand in der Menge. Том исчез в толпе.
Doch das Geräusch verschwand nicht. Но шум не исчез.
Beim ersten Hahnenschrei verschwand er. Он исчез с первым криком петуха.
Verschwinde, und komm nicht wieder! Исчезни и больше не появляйся.
Und zwar ist das "Verschwinden". А именно, "исчезновение".
Die Tiere sind einfach verschwunden. Животные просто исчезли.
Aber es ist nicht verschwunden. Но она не исчезла.
Langsam verschwand sie im nebligen Wald. Она медленно исчезла в окутанном туманом лесу.
Und da verschwanden die jungen Männer. И тогда красивые молодые люди исчезли.
Die "Staatsräson" wird nicht ganz verschwinden. "Причины Государства" не исчезнут полностью.
Eines Tages werde auch ich verschwinden. Настанет день, когда и я исчезну.
All die grau eingefärbten Arten verschwinden. Все неактивные виды исчезают.
Straße, bis sie schließlich eines Tages verschwand. Такими были мои отношения с женщиной, которая всю прошлую осень и зиму, день и ночь, прожила на скамейке в подземке на 103 улице и однажды исчезла.
Noch einen Augenblick und dann verschwinde ich. Ещё мгновение - и я исчезну.
Wenn sie verschwinden, verschwindet alles mit ihnen. Если они исчезнут - исчезнет все.
Wälder verschwinden, Wüste wo einst Wald war. Исчезают леса, на их месте остается пустыня.
Wenn sie verschwinden, verschwindet alles mit ihnen. Если они исчезнут - исчезнет все.
Sie wollen einfach, dass das Teilen verschwindet. Они просто хотят, чтобы возможность распространять исчезла.
Die globale Bipolarität war noch nicht verschwunden. Тогда глобальная двухполярность еще не исчезла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !