Exemples d'utilisation de "visionen" en allemand
Nehmen Sie an anderen Leben teil, anderen Visionen.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
Seine Visionen waren prunkvoll und anscheinend etwas radikal.
Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны.
Ich versuche, Verbündete für meine Ansichten und Visionen zu finden.
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
Die Anführer gesellschaftlicher Bewegungen können umfassendere Visionen artikulieren als staatliche Amtsträger.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
Trotz der klaren Zukunftsvisionen liegt die Herausforderung in der Umsetzung der Strategie.
При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов.
Alle Völker sind ganz einfach kulturelle Möglichkeiten, unterschiedliche Visionen des Lebens an sich.
Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой.
Nein, man muss der Menschen Seelen entflammen mit Visionen entfernte Küsten zu erkunden."
Нет, нужно зажечь огонь в душах людей картинами далёких земель".
Diese miteinander verflochtenen Visionen können und müssen umgesetzt werden, wenn Europa wieder erblühen soll.
Данные взаимосвязанные концепции могут и должны быть воплощены в жизнь, если ЕС хочет снова процветать.
Keine Visionen, kein Kongress zur Zusammenarbeit und kein Mitarbeiterstab, der wüßte wo es langgeht.
отсутствие дальновидности, нет Конгресса, с которым он может работать, нет команды знающей, что надо делать.
Doch leidet die EU an einem Übermaß an "Visionen" und einem Mangel an praktischen Haushaltsmaßnahmen.
Но ЕС пострадалоот избытка "предвидения" и дефицита практических бюджетных мер.
Eine Wunschliste kann jeder aufstellen, aber effektive Visionen sind eine Kombination aus Inspiration und Machbarkeit.
Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Ich denke zum Abschluss der unsterblichen Visionen des New Yorker Magazines zeige ich noch eine Folie.
В заключение, я хотел бы воспользоваться бессмертными комиксами журнала Нью-Йоркер, и поставить последний слайд.
Unmittelbar nach der Veröffentlichung ihrer Zukunftsvisionen stießen Clarke und von Braun auf eine Mauer der Skepsis.
Кларк и фон Браун столкнулись со стеной скептицизма, когда впервые появились их предложения.
Alle diese Visionen wurden artikuliert, bevor überhaupt der erste künstliche Satellit in eine Umlaufbahn geschickt wurde.
Все эти идеи появились до того, как был запущен первый искусственный спутник.
Keine dieser drei Visionen geht vollkommen an der aktuellen Realität der EU oder ihren zukünftigen Möglichkeiten vorbei.
Все три этих взгляда соответствуют сегодняшней реальности ЕС или его будущему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité