Exemples d'utilisation de "vorkommen" en allemand
Traductions:
tous131
встречаться11
случаться9
происходить9
казаться5
месторождение3
бывать1
наличие1
autres traductions92
Energie wird zur Zeit von Vorkommen beherrscht.
В настоящее время главный вопрос энергетики - это вопрос энергетических ресурсов.
Er beherbergt noch immer enorme Öl- und Gasvorkommen.
Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа.
Die Nutzung nationaler Kohlevorkommen und heimischer Bioenergie nimmt stark zu.
Быстро растёт потребление собственных запасов угля и производство биотоплива из местного сырья.
Es ist draußen in der Kälte, aber könnte dennoch vorkommen.
Там бы было холодно, но всё равно она могла выйти на сушу.
Dieser schlug vor, dass Dimensionen in zwei Arten vorkommen könnten.
Он предположил, что существуют два вида измерений -
Und ungeachtet der enormen Reserven sind die Kohlevorkommen doch begrenzt.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Ich versichere Ihnen, dass so ein Fehler nicht wieder vorkommen wird.
Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится.
Sie bestehen aus Proteinen, ähnlich jenen, die auch im gesunden Körper vorkommen.
Они сделаны из протеинов, схожих с протеинами, которые использует организм во время здорового функционирования.
Unseres ist das einzige Kochbuch der Welt, in dem partielle Differentialgleichungen vorkommen.
Наша книга - единственная кулинарная книга в мире, содержащая уравнение с частными производными.
Wird es beispielsweise zu einer Wiederverstaatlichung der enormen Erdgasvorkommen in Bolivien führen?
Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии?
Und diese Moleküle, besonders Methan und Ethan, können bei Titans Oberflächentemperaturen flüssig vorkommen.
И эти молекулы, особенно метан и этан, могут быть жидкими при температуре поверхности Титана.
Ich erinnerte Milosevic daran, dass er versprochen hatte, derartige Tiraden würden nicht vorkommen.
Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет.
So sollen beispielsweise Lykopene, die in gekochter Tomatensauce vorkommen, die Entstehung von Prostatakrebs verhindern.
Например, ликопен, содержащийся в готовых томатных соусах, может помочь предотвратить рак простаты.
Da also liegt das Vorkommen des Ölsands, unter einem der letzten prächtigen nördlichen Nadelwälder.
Итак, это место, где залегают смоляные пески, под одним из последних великих северных лесов.
Wir werden sofort die nötigen Schritte einleiten, damit solche Fehler in Zukunft nicht mehr vorkommen
Мы предпримем сразу необходимые меры для того, чтобы в будущем такие ошибки не повторялись
Ägypten verfügt - was seine demokratischen Aussichten angeht, glücklicherweise - nur über sehr bescheidene Öl- und Erdgasvorkommen.
К счастью для демократических перспектив, у Египта есть только очень скромные запасы природного газа и нефти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité