Exemples d'utilisation de "vorteile" en allemand
dass Unternehmer der Gesellschaft Vorteile verschaffen.
вклада предпринимателей в развитие общества.
Auch die Behandlung von kleineren Kindern hat Vorteile.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей.
Das kann erhebliche Nachteile wie auch Vorteile haben.
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
Das Prinzip der Großbanken hat zwei grundlegende Vorteile.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
Auch der Rest der Region kann Vorteile erwarten.
Остальная часть региона определенно тоже выиграет от этого.
Trotz allem hat die neue Strategie einige Vorteile.
Но даже при этом у новой стратегии есть положительные стороны.
Sie sehen auf einen Blick, was die Vorteile sind.
Вы можете разобраться какой именно эффект они создают.
Den Friedensstifter zu spielen, würde ihm überall Vorteile verschaffen.
И игра миротворца сослужила бы ему хорошую службу по всем этим пунктам.
Trotzdem sind bei den Dienstleistungen große Kostenersparnisse und Vorteile möglich.
Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
Das Internet bietet keinerlei Vorteile, wenn man nicht online gehen kann.
Интернет не может быть для вас полезным, если к нему нельзя подключиться он-лайн.
Aber wir haben noch andere Vorteile aus dem Reich der Tiere.
Но в животном царстве есть и масса другого полезного.
Warum sind ihre Vorteile nicht überall auf der Welt zu spüren?
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
Außerdem würden sich auch Vorteile in verwandten Bereichen wie der Gentherapie ergeben.
Возможно, появятся новые достижения в параллельных областях, таких как генная терапия.
Es bedeutet, dass die USA Vorteile genießen, die andere Länder nicht haben.
Это значит, что у нее есть привелегия, которой нет у других стран.
Populisten dramatisieren die kurzfristigen Kosten der Erweiterung, während sie die langfristigen Vorteile ignorieren.
Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгострочный выигрыш.
Bildung hat doch sicher andere Vorteile, die über die rein wirtschaftliche Rolle hinausgehen.
Конечно, образование имеет и другие достоинства, гораздо более значимые, чем его экономическая роль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité