Exemples d'utilisation de "wüsste" en allemand avec la traduction "знать"

<>
Ich dachte, ich wüsste alles. Я думал, что всё знаю.
Er redet, als wüsste er alles. Он так говорит, как будто всё знает.
Wenn ich doch seine Adresse wüsste. Если бы я только знала его адрес.
Betty redet, als wüsste sie alles. Бетти говорит так, как будто всё знает.
Und ob ich denn irgendwas davon wüsste. И знал ли я что-нибудь об этом?
Sie tat, als wüsste sie nichts davon. Она делала вид, что ничего не знает об этом.
Er wüsste gerne, ob Sie Schach spielen. Ему бы хотелось знать, играете ли Вы в шахматы.
Er wüsste, wo die Dinge am Himmel zusammenpassen. Он знал, где что должно быть на небе.
Ich wüsste zu gerne, was er damit meinte. Мне бы очень хотелось знать, что он имел под этим в виду.
Dann wüsste man, was wirklich gerecht wäre und was nicht. Тогда бы вы точно знали, что действительно справедливо, а что нет.
Er wüsste wann die Sonne aufginge und wann sie unterginge. Он знал, в котором часу солнце взойдёт, в котором часу зайдёт.
Ich bin auf Diät und wüsste gerne, ob Schokolade dick macht. Я сижу на диете и хотел бы знать, полнеют ли от шоколада.
Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von der heutigen nigerianischen Musik wüsste. А что если бы она знала о современных нигерийских музыкантах?
Ich wüsste gerne genau, wie viel Geld auf meinem Konto ist. Хотелось бы точно знать, сколько денег на моём счету.
Kein Bär, der wüsste, was wir wissen, würde in diese Falle tappen. Ни один медведь, если бы он знал, что мы делаем, не попался бы в такую ловушку.
Wenn es dich nicht gäbe, wüsste ich nicht, was ich machen soll. Если бы тебя не существовало, я не знал бы, что делать.
Und er wüsste das im Allgemeinen für jedes himmlische Objekt am Firmament. Это же он знал относительно, в общем-то, каждого небесного тела.
Wenn es dich nicht gäbe, wüsste ich nicht, was ich tun soll. Если бы тебя не существовало, я не знал бы, что делать.
Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht. Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von der Herzoperation wüsste, die letzte Woche im Krankenhaus von Lagos durchgeführt wurde? А что было если бы моя соседка знала об операции на сердце, которую провели в Лагосской больнице на прошлой неделе?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !