Exemples d'utilisation de "weder" en allemand

<>
Traductions: tous592 ни321 autres traductions271
"Ich bin weder Mann noch Frau." "Я не мужчина и не женщина".
Er ist weder unverhältnismäßig noch übertrieben. И это средство не является несоразмерным или чрезмерным.
Du hast weder geschrieben, noch telefoniert. Ты не написал и не позвонил.
"Es ist weder gut noch schlecht." "Это и не хорошо, и не плохо".
Weder zu rigide noch zu zufällig. последовательность букв не жестко закономерна, но и не совсем случайна.
Es ist natürlich weder einfach noch naheliegend. Конечно, это и не легко, и не очевидно.
Dies ist weder besonders kompliziert noch neuartig. Это не является чем-то особенно сложным или новым.
Sie kann daher weder atmen noch essen. Поэтому она не может дышать и есть.
Dort gibt es weder Museumsführer noch Souvenirläden. Там нет экскурсоводов и сувенирных лавок.
Weil es weder roh noch gut durch ist. Потому что оно везде и плохого качества.
Europa ist weder tot noch dem Tod geweiht. Европа не умерла и не находится при смерти.
Ein Krieg, der weder verloren noch gewonnen wird Война без победителей
Das käme weder den Gewinnen noch den Armen zugute. Это плохо отразится и на доходах, и на бедняках.
Dies geschah weder zufällig noch war es reine Glückssache. Это произошло не случайно.
Doch Resilienz an sich ist weder "gut" noch "schlecht". Однако устойчивость сама по себе не является "хорошей" или "плохой".
Diese Art von Diplomatie ist weder schnell noch einfach. Такая дипломатия не бывает быстрой или легкой.
Endlose Liquiditätsspritzen erreichen weder das Eine noch das Andere. Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают.
Und sie wird weder Verbrauchern noch Investoren Sicherheit geben. И не восстановит доверия потребителей или инвесторов.
Obama ist weder Sozialist noch ein bloßer politischer Buchhalter. Обама не социалист и не политический ревизор.
"Ich bin weder ein guter noch ein böser Bulle, Jerome. "Я не хороший полицейский и не плохой полицейский, Джером.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !