Exemples d'utilisation de "weiße" en allemand
Berliner Weiße mit Himbeer- oder Waldmeistersaft
смесь Берлинского светлого пива с малиновым сиропом или ясменниковым соком
Und ich denke, das ist der weiße Rabe der Medizin.
Я считаю, что мы имеем дело с редчайшим стечением обстоятельств,
Dank "Der Weiße Hai" haben wir oft alle Angst vor Haien.
Большинство из нас боится акул из-за фильма "Челюсти".
Kein einziger Demokrat hat das Weiße Haus ohne erheblichen Stimmenvorsprung bei den Frauen gewonnen.
Ни один из кандидатов от демократической партии не побеждал на выборах без значительных расхождений в политических взглядах между женщинами и мужчинами.
Dann sieht man über dem eigenen Kopf ähnlich kleine, weiße Punkte im schwarzen Nichts glitzern.
Затем вы видите такие же маленькие мерцающие точки в черном пространстве над вашей головой.
Regenerierende Meerestiere werden am besten nicht von "Der weiße Hai", oder "Flipper" oder auch "Käpt'n Iglo" repräsentiert, sondern eher vom "Jolly Green Giant" - dem Gemüseriesen.
Восстановимые морепродукты могут быть представлены лучше всего не "Челюстями" или "Флиппером" или экологически сознательным "Гортонс Фишермен", а скорее "Зеленым Великаном".
Ich vergesse immer den Namen der Armee, ich glaube, es ist "Widerstandsarmee Gottes", aber auch die Regierung hat keine weiße Weste, also schauen wir uns das erste Video an.
Я забыл название вооружённых сил, по-моему это "Господня Армия Сопротивления", но и с правительством не всё чисто, итак, если можно, посмотрим первое видео.
Während sich Obama auf seinen Einzug ins Weiße Haus vorbereitet, sind wir zuversichtlich, dass er darüber nachdenken wird, welche konstruktive Rolle Amerika bei der Suche nach Frieden und Sicherheit einnehmen kann.
Мы надеемся, что Обама, готовясь принять президентские полномочия, рассмотрит возможность конструктивной роли, которую Америка может сыграть в этом поиске мира и безопасности.
Doch in Crisis Economics, meinem neuen Buch über Finanzkrisen - das nicht nur die aktuelle Krise, sondern noch Dutzende anderer in der Geschichte behandelt, und zwar in hoch entwickelten Volkswirtschaften wie Schwellenmärkten - zeige ich, dass Finanzkrisen stattdessen vorhersagbare "Weiße Schwäne" sind.
Но в моей новой книге о финансовых кризисах "Кризисная экономика" - в которой говорится не только о нынешнем кризисе, но и о десятках других за период всей истории, как в развитых экономиках, так и на развивающихся рынках, - я показываю, что финансовые кризисы, пожалуй, являются вполне предсказуемыми "ординарными" событиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité