Exemples d'utilisation de "weiterführende Schule" en allemand
Nahezu doppelt so viele werden keine weiterführende Schule besuchen.
Почти вдвое больше будет тех, кто не пойдет в среднюю школу.
In Kenia gibt es eine Aufnahmeprüfung für die weiterführende Schule.
В Кении, чтобы поступить в среднюю школу, нужно сдать вступительный экзамен.
Infolge der von FHC eingeleiteten Reformen stieg der Anteil derer, die eine weiterführende Schule besuchten, von 15% in 1990 auf 71% im Jahr 2000.
После реформ ФЭК запись в средние школы взлетела с 15% в 1990 г. до 71% в 2000-ом.
Im Rahmen einer Bedarfserhebung besuchte ich eine weiterführende Schule im Süden Kolumbiens - wo sozialer Frieden durch die starke Präsenz illegaler bewaffneter Gruppen ein unerreichbarer Traum ist.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
Praktisch jedes einzelne lateinamerikanische und karibische Kind wird heute für die Grundschule angemeldet, und die meisten verbringen mehrere Jahre auf einer weiterführenden Schule - im Vergleich zur Zeit vor einem halben Jahrhundert ein bemerkenswerter Fortschritt.
Сегодня практически все дети в странах Латинской Америки и Карибского бассейна посещают начальную школу, и большинство проводит еще несколько лет в средней школе - поразительный прогресс за последние полвека.
70 von ihnen besuchen eine weiterführende Schule.
70 из них посещают школу, готовящую к дальнейшему обучению.
Zwischen 1970 und 1998 stieg der Anteil der Grundschüler hier auf über 90%, der Anteil der Schüler, die eine weiterführende Schule besuchten, schoss von 32% auf 75% in die Höhe, und die Studentenzahl verdoppelte sich.
Здесь за период с 1970 по 1998 годы уровень населения с начальным образованием возрос до 90%, население со средним образованием увеличилось с 32% до 75%, а с высшим образованием оно возросло в два раза.
Nehmen sie es mit ihren Kindern auseinander, oder senden sie es an meine Schule und wir nehmen es mit ihnen auseinander.
Лучше разберите ее на части вместе с вашим ребенком или отправьте его в мою школу и мы вместе этим займемся.
Aber das Schöne daran ist, das es installiert wurde von einem Priester, einem Hindupriester, der nur acht Jahre Grundschulausbildung hat - der nie zur Schule gegangen ist, nie ans College.
Но красота в том что панели были установлены священником, индуистским священником, который окончил только восемь классов начальной школы - он никогда не учился в школе, никогда - в колледже.
In einer normalen Schule kriegen Lehrer nicht gesagt wir gut sie sind.
Ну, в обычной школе учителям не говорят, насколько они хороши.
Sie luden alle Bewohner der Stadt ein, an einem Diskussionsabend in der Schule teilzunehmen, an dem es um die Regierung und deren Politik gehen sollte und ob die Straßen in Ordnung sind, das war Erlebnispädagogik vom Feinsten.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие.
Dies ist eine Schule drei Stunden außerhalb von Sao Paulo.
Эта школа находится в трех часах езды от Сан-Паулу.
Sie nimmt dieses Geld, findet alleinerziehende Mütter in ihrem Umkreis, die sie zurück an die Schule schickt.
Она использует эти деньги, чтобы помочь матерям-одиночкам из её общины закончить школу.
Warum zwingen Sie Kinder zur Schule wenn sie nicht mehr dorthin kommen müssen wegen der Informationen?
Зачем дети должны приходить в школу, если им уже не обязательно ходить сюда, чтобы получить информацию?
Als ich 18 war, gründete ich meine eigene Schule.
Мне было всего 18, когда я открыл свою собственную школу.
Innerhalb weniger Monate besuchten zweieinhalb Millionen mehr Mädchen die Schule.
В течении нескольких месяцев, в школе было две и более половины миллиона девочек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité