Exemples d'utilisation de "weitesten" en allemand avec la traduction "гораздо"
Traductions:
tous1642
далекий430
дальнейший417
далеко312
широкий221
гораздо120
широко98
обширный11
на расстоянии10
просторный1
autres traductions22
Vielleicht reichen die dummen Fehler bis weit zurück.
Вероятнее всего, корни этого лежат гораздо глубже.
Beim jetzigen Umbau gab es weit größere Probleme:
Проблемы, возникшие при последней перестройке, были гораздо серьезнее.
Für die meisten Länder reichen weit weniger Agenturen aus.
Для большинства стран будет вполне достаточно и гораздо меньшее их число.
Es ist eine weit bedeutungsvollere Kombination, eine sehr starke Kombination.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
Im Französischen gibt es weit mehr Vokale als im Japanischen.
Во французском гораздо больше гласных, чем в японском.
Weiter hinten ist eine Sequenz die auch beim Schimpansen vorkommt.
Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе.
In den meisten Industrieländern liegt die TFR weit unter dem Ersatzniveau.
В большинстве развитых стран ОКП сейчас гораздо ниже уровня воспроизводства.
Trotzdem ist das Gesamtbild weit komplizierter als in diesen Standpunkten geschildert.
Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад.
Tatsächlich wuchs die Produktionsleistung weiter um vieles schneller als die Bevölkerung.
Действительно, производство продолжало расти гораздо быстрее, чем население.
Die Zusammenhänge sind jedoch weit komplexer, denn die Ölnachfrage ist extrem preisunempfindlich.
Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене.
Das Erlernen einer Sprache ist weit mehr als eine intellektuell-kognitive Herausforderung.
Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача.
Doch reichen die Ressentiments gegen den Islam im Volk weiter und tiefer.
Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире.
Also gingen wir in "Terminator 2", meinem nächsten Film, noch viel weiter.
В "Терминаторе 2", который был моим следующим фильмом, мы пошли гораздо дальше.
Unter Ärzten befinden sich weit mehr Anhänger des Kreationismus als unter den Biologen.
По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека.
Information entwickelte sich zu weit mehr als bloß einer mittels Technologie übertragenen Nachricht.
Информация стала чем-то гораздо большим, чем просто сообщением, передаваемым с помощью технологии;
Der Kommunismus gehört zu unserem gemeinsamen europäischen Erbe - weit mehr als der Nationalsozialismus.
Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм.
die Technologie entwickelt sich weiter und die Welt kann dadurch viel besser werden.
технологии развиваются, а мир может стать гораздо лучше.
Kohle ist außerdem geografisch sehr viel weiter verbreitet als alle übrigen fossilen Brennstoffe.
В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
Wenn wir eine Verhaltensänderung bewirken wollen, wäre das Konzept Gallonen pro Meile weit effektiver.
Если мы хотим способствовать изменению поведения, гораздо более эффективным будет говорить о литрах на километр.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité