Exemples d'utilisation de "wellen" en allemand

<>
Traductions: tous184 волна139 autres traductions45
Wo sind diese kleinen Wellen? Что это за журчание?
Wir benutzen sehr kurze Wellenlängen. Мы используем волны слишком короткой длины,
Alles, was wir tun, schlägt Wellen. Все, что мы делаем, оставляет след, как рябь на воде.
die Frequenz mal der Wellenlänge einer jeder Welle. для любой волны частота, помноженная на ее длину,
Terrorwellen haben die Tendenz, sich über Generationen hinzuziehen. волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
Enorme Hitzewellen drücken derzeit viele Teile der Welt. Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света.
Von hier bis hier ist die Wellenlänge von Schall. Отсюда досюда - длина звуковой волны.
Und dann wüssten wir, dass wir auf einer Wellenlänge sind. Вот тогда мы бы были на одной волне.
Was ist der Sinn dieser Funkwellen, die du gefunden hast?" Что интересного в радио волнах которые ты обнаружил?"
Außerdem steigen Häufigkeit und Intensität von Hitzewellen, Überschwemmungen und Trockenperioden. Кроме того, нарастает частота и интенсивность аномально высокой температуры, наводнений и засух.
Sie scheinen in Wellen zu kommen - so etwa alle paar Jahre. Кажется, они приходят наплывами - раз в несколько лет или около того.
Comedy hat eine Wellenlänge, die sie von jeder anderen Sprachform unterscheidet. У юмора - своё особое место среди форм общения.
Das Problem ist, dass wir diesen Preis unter den Wellen verbergen. Только проблема в том, что мы прячем эту цену под толщей океанов.
Er wird zwar keine großen Wellen schlagen, aber auch keine großen Schlagzeilen machen. Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков.
Rom erlag nicht etwa einem anderen aufstrebenden Reich, sondern den Angriffswellen barbarischer Völker. Рим пал не от расцвета другой империи, а от нападения варваров.
Diese Idee gerichtete Ultraschallwellen für die Behandlung von Hirnschäden zu nutzen ist keineswegs neu. Идея использования сфокусированного ультразвука для лечения повреждений в мозге сама по себе не нова.
Und es hat riesige Wellen von Wut und Frustration asgelöst unter unserer jungen Generation. Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование.
Aber was wir sehen, ganz am äußersten Rand vom Mikrowellen-Hintergrund, ist eine merkwürdige Wellenbewegung. Но в глубине радиуса действия микроволнового фона они видят какое-то нетипичное волнообразование.
Dem Rot wohnt nichts an sich inne, das es zum Licht von langer Wellenlänge macht. Нет ничего обязательно присущего красному цвету, что делает его длинной волной.
Wellen von Demonstrationen französischer Landwirte, Fischer und Fernfahrer gegen steigende Brennstoffpreise beherrschen Fernsehen und Zeitungen. Газеты и телерепортажи пестрят сообщениями об уличных демонстрациях французских фермеров, рыбаков и водителей грузовиков, протестующих против повышения цен на горючее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !