Exemples d'utilisation de "wesentlichem" en allemand
Stattdessen wird die Macht der Presse dazu benutzt, traditionelle Wertsysteme auf den Kopf zu stellen - das Belanglose zu Wesentlichem aufgeblasen und das Triviale dramatisiert.
Вместо этого власть прессы используется для того, чтобы перевернуть традиционные системы ценностей вверх дном - чтобы неуместное казалось существенным, а незначительное захватывающим.
Und schließlich ruft die wachsende wirtschaftliche Unsicherheit eine Gegenreaktion gegen den Handel und die Globalisierung hervor, der die Einstellung gegenüber China in wesentlichem Umfang ändern könnte.
В заключение, возрастающая экономическая нестабильность создает неблагоприятные условия для торговли и глобализации, что может существенно изменить настроения в отношении Китая.
Wesentlich weniger Untersuchungen wurden der Anpassung gewidmet.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации.
Das Universum ist jetzt wesentlich interessanter und komplexer.
И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна.
Das Programm umfasst alle wesentlichen Aspekte der Wirtschaftspolitik:
Она затрагивает все основные сферы экономической политики:
Es findet eine wesentliche Machtverschiebung zugunsten der "Gesellschaft" statt.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества".
Zweitens haben sich die wirtschaftspolitischen Strategien wesentlich verbessert.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Wir sind mit den von Ihnen vorgeschlagenen Bedingungen im Wesentlichen einverstanden
Мы согласны в основном с предложенными Вами условиями
Daher ist es unmöglich zu sagen, wesentlich sind."
у нас нет оснований утверждать, что является существенным".
Im Wesentlichen ist dies auf die Unpopularität des Irak-Kriegs zurückzuführen.
Главной причиной этого была непопулярность войны в Ираке.
Dennoch stellen die Wahlen einen wesentlichen Fortschritt dar.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
Die weitere Entwicklung ist nun im Wesentlichen von Thaksin selbst abhängig.
В основном сейчас дело за самим Таксином.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité