Exemples d'utilisation de "willen" en allemand avec la traduction "воля"

<>
Es gibt dir den Willen. Это сделает тебя сильным волей.
Er hatte einen eisernen Willen. У него была железная воля.
der Mangel an politischem Willen. отсутствие политической воли.
Ich machte eine Arbeit wider Willen. Я сделал работу против своей воли.
Ich tat diese Arbeit wider Willen. Я сделал работу против своей воли.
Er scheint seinen "eigenen Willen" zu haben. Кажется, что он обладает "собственной волей".
"Zusammenarbeit" bedeutet freien Willen und freie Wahl; "Сотрудничество" подразумевает свободную волю и выбор;
Die politischen Führungen haben einen freien Willen. У руководителей есть свобода воли.
Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen. Я сделал работу против своей воли.
Ich führte die Arbeit wider Willen aus. Я сделал работу против своей воли.
Sie wurde mit 13 gegen ihren Willen verheiratet. Её выдали замуж против её воли в возрасте 13 лет.
Er war nur das Werkzeug für Gottes Willen. Он был простым инструментом Божьей воли.
Wir sind gesegnet - oder verflucht - mit freiem Willen. Свободная воля - наше благословение и проклятие.
Und wir können Ressourcen und den politischen Willen mobilisieren. И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю.
Beide Parteien müssen einfach nur ihren guten Willen erklären. обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
Er hat seinen Willen, ein bedeutender Politiker zu werden, nie verloren. Он никогда не терял воли стать значительным политиком.
Diese Hausmeister haben den moralischen Willen andere Menschen richtig zu behandeln. Эти уборщики обладают добродетелью воли, позволяющей им обращаться с другими людьми по-человечески.
Ebenso wenig ordnet die Vergeldlichung das Individuum dem Willen des Staates unter. Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства.
Als sie ein junges Mädchen war, wurde sie gegen ihren Willen verstümmelt. Когда она была молодой девушкой, она была искалеченна против своей воли.
Selbst bei vorhandenem politischem Willen ist eine Forcierung des Reformprozesses schwierig und langwierig. Даже при наличие политической воли ускорение процесса реформ является сложной задачей, на осуществление которой нужно время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !