Exemples d'utilisation de "wirtschaftlich" en allemand
Traductions:
tous2910
экономический2771
экономически83
экономичный2
хозяйственный2
autres traductions52
Einige dieser Mächte sind wirtschaftlich noch Schwellenländer.
Некоторые из этих держав имеют все еще формирующуюся рыночную экономику.
"Die Regierung muss wirtschaftlich durchführbare Dienstleistungen anbieten."
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
Seht, sagen sie, wie wirtschaftlich dumm die Kommission ist!
смотрите, мол, как слабо Комиссия разбирается в экономике!
Sie sind übrigens identisch, so dass es recht wirtschaftlich ist.
В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно.
Wirtschaftlich gesehen könnte man es eher als totalen Misserfolg beschreiben.
в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной.
Zum Teil ist dies ohne Zweifel Wunschdenken wirtschaftlich weniger beschlagener Zeitgenossen.
Несомненно, частично это происходит из-за принятия желаемого за действительное со стороны неискушенных в экономике людей.
Aber ein politisches System muss sich nicht in wirtschaftlich guten Zeiten bewähren.
Но хорошие времена в экономике редко являются испытанием для политической системы.
Afrikas bodenschatzreiche Länder müssen ihre reichlich vorhandenen natürlichen Ressourcen wirtschaftlich nutzbar machen.
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
Das Neue am Klimaschutz ist, dass er nicht teuer ist, sondern wirtschaftlich.
Новый взгляд на защиту климата заключается в том, что это занятие не дорогостоящее, а прибыльное.
Nach vielen wirtschaftlich äußerst erfolgreichen Jahren hat sich das BIP-Wachstum stark verlangsamt.
После многих лет опережения плана развития, рост ВВП резко замедлился.
Aber die Hauptsache war, dass es sich für die Stadt wirtschaftlich rechnen wird.
Но главным доводом было то, что он принесет прибыль городу.
Die Politisierung des Geldes in der Depression der Zwischenkriegszeit wirkte sich wirtschaftlich verheerend aus.
Политизация денег в период межвоенной депрессии привела к разрушительным последствиям.
Des weiteren führt eine wirtschaftlich offenere Gesellschaft zu einer offeneren und pluralistischeren politischen Gesellschaft.
Более того, открытая экономика ведет к образованию более открытого и плюралистического политического общества.
Je mehr Unternehmen dies tun, desto stärker werden die Nachzügler wirtschaftlich ins Nachsehen geraten.
По мере того как все большее число компаний будет так поступать, отстающие будут все больше терять свою конкурентоспособность.
Klaus war der Meinung, die wirtschaftlich weniger erfolgreiche Slowakei bremste die Tschechen und hatte keine Einwände.
Клаус, который думал, что менее успешная в плане экономики Словакия сдерживает чехов, не препятствовал такому развалу.
Das parteiische, wirtschaftlich gefährliche Urteil des US-Gerichts zeigt, warum wir ein derartiges System jetzt brauchen.
Тенденциозное, опасное для экономики решение американского суда показывает, почему такая система нужна нам немедленно.
Ein hoher Ölpreis würde zudem alternative Energiequellen wie Äthanol und alternative Verkehrsformen wie Elektroautos wirtschaftlich überlebensfähig machen.
При высокой цене топлива альтернативные источники энергии, такие как этанол и альтернативные виды транспорта, такие как электромобили, могли бы стать жизнеспособными с коммерческой точки зрения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité