Sentence examples of "wollte" in German

<>
Gerade den wollte ich sprechen. Именно с ним я хотел поговорить.
Die Welt jedoch wollte unbedingt Koroljows Identität lüften. Но мир отчаянно желал знать его имя.
Nun, ich wollte diese Regel befolgen. Я захотел последовать и этому правилу.
Ich wollte gerade schlafen gehen Я как раз собирался идти спать
Und wer wollte leugnen, dass die Geldpolitik mit Geld zu tun hat? Это утверждение покойного нобелевского лауреата Мильтона Фридмана никогда не переставало быть верным.
Tom wollte kanadischer Staatsbürger werden. Том хотел стать гражданином Канады.
Gott sei dank wollte niemand die dominierte Möglichkeit. Отмечаю, что желающих сделать невыгодный выбор, к счастью, не оказалось.
Tom wollte anhalten, um zu überlegen. Том захотел остановиться и подумать.
Nein, aber darauf wollte ich kommen. Я как раз собирался пояснить это.
Shell behauptete, sie wollte den positiven Ausgang dieser Verhandlungen nicht durch Veröffentlichung der wahren Zahlen zu den Ölreserven in Nigeria gefährden. Компания Shell утверждает, что не хотела сорвать переговоры, разглашая реальный объём запасов Нигерии.
Ich wollte mal Astrophysiker werden. Когда-то я хотел быть астрофизиком.
Wer beim Staat arbeiten wollte, musste seine arabische Volkszugehörigkeit erklären. Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
Sie wollte die Regegelung auf Regierungsebene ändern. Она захотела изменить политическу на правительственном уровне.
Ich wollte gerade gehen, als du anriefst. Я собирался уходить, когда ты позвонил.
Sie könnten argumentieren, dass Welby nicht hätte beim Sterben geholfen werden sollen, weil er ausdrücklich gesagt hat, dass er sterben und nicht eine belastende Behandlung vermeiden wollte. Они утверждали бы, что Уэлби не должны были помогать умереть, потому что он отчетливо заявил, что хочет умереть, а не избежать обременительного лечения.
Ich wollte kein Illustrator sein. А я не хотел быть колористом.
Natürlich will Taiwan unter Präsident Ma nach wie vor dieselben Rechte, die es unter Chen wollte. Конечно, Тайвань при президенте Ма все еще хочет те же права, которые он желал при Чэне.
Aber ich wollte überprüfen, ob dem so ist. Но я захотел проверить, так ли это.
Mein Vater allerdings wollte seine Kinder nicht mitnehmen. Мой отец не собирался брать своих.
In der Meinung, dass sie nun an der Reihe wären, einen Staatschef zu wählen, traten die Gouverneure des Nordens im Jahr 2007 entschieden gegen einen Vorschlag des damaligen Präsidenten Olusegun Obasanjo, eines Christen aus dem Süden des Landes auf, der die nigerianische Verfassung ändern wollte, um eine dritte Amtszeit zu erlangen. Утверждая в 2007 году, что настала их очередь выбирать руководителя, они рьяно выступали против предложения тогдашнего президента Олюсегуна Обасанджо, христианина с юга, переписать конституцию Нигерии в надежде на победу на выборах и третий президентский срок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.