Exemples d'utilisation de "wurden" en allemand avec la traduction "достоинство"
Traductions:
tous27211
быть17301
становиться4020
стать3140
превращаться295
получаться279
достоинство92
наступать73
делаться63
исполняться29
честь12
исполнять10
сделаться1
сан1
autres traductions1895
Geschichten wurden benutzt um zu enteignen und zu verleumden.
Рассказом можно оклеветать и лишить достоинства.
Liebe Fox News, wir mussten leider zur Kenntnis nehmen, dass sowohl der Name als auch das Wesen von Anonymous böse zugerichtet wurden.
Уважаемые Fox News, к несчастью, нашего внимания удостоился факт разрушения как имени, так и достоинства Анонимов.
Kann ich diesem Menschen seine Würde zurück geben?
Могу ли я вернуть этому конкретному человеку его достоинство?
Aber Geschichten können diese gebrochene Würde auch wiederherstellen.
Но рассказами можно и восстановить это достоинство.
Zeigen Sie Würde, gehen Sie auf Ihren Gesprächspartner ein.
сохраняйте чувство собственного достоинства, добейтесь взаимопонимания с собеседником.
Er braucht genauso - er braucht Würde, Liebe und Vergnügen.
И также нужно - нужны достоинство, любовь и наслаждение.
Er hat seine volle Würde wiedererlangt dank dieser Arbeit.
К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе.
Kann er Frankreich mit Würde und entsprechender Legitimität vertreten?
Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
Ich glaube wirklich, dass dort die Würde ihre Wurzeln hat.
Я воистину верю, что вот здесь и начинается достоинство.
Es beginnt einfach damit, Menschen ihre Würde zurück zu geben.
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство.
Der Gewinn ist der Gewinn der Würde jedes einzelnen Ägypters.
Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина.
Seit dem versuchten Attentat 1981 ertrug er sein Leiden mit Würde.
Он переносил свои страдания, начиная с покушения на него в 1981 г., с достоинством.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.
Jeden Tag sterben dort dutzende Menschen in ihrem Streben nach Würde.
Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
Frieden hat mit Würde und Hoffnung für die Zukunft zu tun.
Мир предполагает чувство собственного достоинства и надежду на будущее.
Sie betrachtet es nicht unter ihrer Würde, solche einfachen Sätze zu übersetzen.
Она не считает ниже своего достоинства переводить такие простые предложения.
Dass Japans Würde in heutiger Zeit ein zentrales Thema ist, sollte niemanden überraschen.
То, что достоинство Японии сейчас является основной проблемой, никого не удивит.
Die Meinungsfreiheit ist immens wertvoll, ebenso wie die Würde und Integrität des Menschen.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité