Exemples d'utilisation de "wusste" en allemand

<>
Warum wusste ich es nicht? Как же так вышло?
Ich wusste sofort, was er meinte. И я сразу понял, что он имел в виду.
Ich wusste nicht, wohin ich gehen sollte. Я не понимала куда я иду.
Jeder wusste, Dein Genie war etwas lahm. все понимали, что у вас просто гений-калека
Er wusste nicht, was er tun sollte. Он не понимал, что ему делать.
Ich wusste nicht mehr, wer ich war. Я совершенно не понимала где я и что я.
Aber ich wusste, das Spiel war vorbei. Но я понимала, что игра окончена.
Niemand wusste Bescheid - alle dachten, es seien Holzstiefel. и никто даже не догадался - все решили, что это деревянные сапоги.
Ich wusste nie wirklich, ob es funktioniert hat. Я никогда не узнал наверняка, сработало ли это для него.
Und jeder wusste, dass es so funktionierte, richtig? А все ведь понимали, как это работает, верно?
Und Archie Cochrane wusste das wohl am besten. И Арчи Кохрейн понимал это как и любой другой.
Ich wusste nicht, wie man über Wein spricht. Я не разбиралась в вине.
Da wusste man, dass Amerika nicht konkurrenzfähig war. Заметим, что очень немного усилий было приложено для создания более благоприятных условий для фермеров, поскольку хорошо известно, что Америка не может конкурировать с другими странами в области сельскохозяйственной продукции.
Weil ich nicht wusste worauf ich mich da einließ. ведь я не мог себе представить, во что ввязываюсь.
Ich wusste, dass sie gekommen war, um sich zu verabschieden. Она пришла ко мне попрощаться.
Das konnte er jedoch nicht, und er wusste dies auch. Но он понимал, что это невозможно.
Ich wusste, ich würde nicht auf der ganzen Welt berühmt werden. я сказала, что я не собираюсь быть знаменитой во всём мире,
Und so wusste ich gleich, dass ich etwas zur Fernsteuerung brauche. Это навело меня на мысль о таком устройстве.
Ich wusste wirklich nicht, ob ich einer so riesigen Aufgabe gewachsen war. Лично я понятия не имела, способна ли я буду справиться с задачей такого чудовищного масштаба.
Dann wusste ich, dass ich gehen und mich um mich selbst kümmern musste. Затем я понял, что мне придется уйти и разобраться с собой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !