Exemples d'utilisation de "zusammenfassen" en allemand

<>
Lassen Sie mich kurz zusammenfassen. Итак, это - позвольте резюмировать.
Aber wie könnte etwas sie zusammenfassen? Но что же их сможет связать?
Jetzt müssen Sie es bündeln, zusammenfassen. Вот и пора красиво закругляться,
Man kann diese in sieben Kategorien zusammenfassen. Их можно разделить на семь категорий.
Sie lässt sich in einem Wort zusammenfassen: Его можно выразить одним словом:
Und ich werde das kurz für Sie zusammenfassen. И я сейчас расскажу вам об этом.
Lassen sie mich das in einem Bild zusammenfassen. Позвольте мне закончить на этой фотографии.
Und ich werde einfach einen Teil davon für Sie zusammenfassen. Я расскажу очень кратко о некоторых из них.
Was passiert wenn das große Gehirn beim zusammenfassen diese Signale übersteuert? Что происходит, если главный мозг в процессе интеграции перекрывает сигнал?
Obwohl wir die Übersetzungen zusammenfassen kann die Site recht schnell übersetzen. Но даже с комбинацией переводов, сайт может переводить очень быстро.
Wenn ich das alles in einer einzigen Zeichnung zusammenfassen könnte, wäre es diese: Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким.
Lassen Sie es mich kurz für unsere Geschäftsleute im Publikum zusammenfassen in 3 Grundregeln. Позвольте подвести итог, для бизнесменов, находящихся сейчас в аудитории, тремя правилами, тремя основными правилами.
Wir könnten sogar von der Mayflower bis Eisenhower gehen und das würde alles als ein Entwicklungsland zusammenfassen. На самом деле, можно начать с "Мейфлауэра" до Эйзенхауэра - всех можно будет причислить к развивающимся странам.
Doch würde es zumindest die Wahrheit über die Kulturrevolution ans Licht bringen und die Lehren daraus zusammenfassen, um eine Wiederholung zu vermeiden. Но, по крайней мере, это восстановило бы правду о Культурной революции и помогло подвести итоги ее уроков, чтобы избежать ее повторения.
Zusammenfassen möchte ich sagen, ob Sie nun bereits verheiratet sind oder nicht, dass die Ehe eine Institution ist, der man nachgehen und die man schützen solllte. Прежде всего, в браке вы или в поиске его, я верю, что брак - институт, который стоит продолжать и защищать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !