Exemples d'utilisation de "considering" en anglais
Traductions:
tous46
betrachten16
denken6
bedenken3
sich bedenken3
in betracht ziehen3
an|sehen3
erwägen2
sich erwägen2
berücksichtigen1
sich berücksichtigen1
nachdenken1
autres traductions5
He does well considering that he has no experience.
Er macht das gut, wenn man bedenkt, dass er damit keinerlei Erfahrung hat.
Considering all I've eaten all day is just one slice of bread, I'm not really all that hungry.
Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.
Tom considered leaving school, but decided against it.
Tom dachte darüber nach, die Schule zu verlassen, entschloss sich dann aber, es nicht zu tun.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen.
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
Wir haben Ihren Vorschlag erwogen, und wir haben entschieden, dass wir nicht in der Lage sind, den Preis zu reduzieren.
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?
Wird das Management wirklich unseren Bonus berücksichtigen oder war das nur ein Lippenbekenntnis.
Let's consider the worst that could happen.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
All things considered, I think you should go back home and support your old parents.
Alles in allem denke ich, du solltest nach Hause zurückkehren und deinen alten Eltern helfen.
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
Die Teilung Deutschlands wurde bis 1990 als vollendete Tatsache angesehen.
It's not long gone failure, nor heroic deeds to come, but here and now, which you should consider.
Nicht an vergangenes Versagen, nicht an zukünftige Heldentaten, sondern an's Hier und Jetzt sollst du denken.
We have to consider the possibility that Tom was involved in the robbery.
Wir müssen die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass Tom an dem Raubüberfall beteiligt war.
The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.
Die verschiedenen Kultarten, die es in der römischen Welt gab, wurden vom Volk als gleich wahr angesehen, von den Philosophen als gleich falsch und vom Magistrat als gleich nützlich. Und so sorgte Toleranz nicht nicht für wechselseitige Nachsicht, sondern sogar für religiöse Eintracht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité