Exemples d'utilisation de "despite of" en anglais
Despite our efforts, we failed after all.
A pesar de nuestros esfuerzos, fracasamos al fin y al cabo.
I never wrote to her, despite the urge to do so.
Yo nunca le escribí a ella, a pesar de las ganas que tengo de hacerlo.
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
A pesar del gran superávit en el mercado cambiario, la actual cuenta de superávit no es muy grande debido al déficit en el comercio invisible.
I must admit that, despite loving our friendship, I think I'm also starting to love you.
Tengo que admitir que a pesar que amo nuestra amistad, creo que también estoy empezando a amarte a ti.
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
A pesar de la adversidad, el arquitecto consiguió fama mundial.
Despite everything she said to me, I can't stop thinking about her.
A pesar de todo lo que me dijo, no puedo parar de pensar en ella.
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
A pesar de la adversidad, el ingenioso hombre consiguió fama mundial.
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
Comúnmente, un tipo que lee novelas ligeras a pesar de no ser más un niño es un retardado, ¿no crees?
Despite all this, I forgave to those who killed my children.
A pesar de todo esto, perdoné a aquellos que mataron a mis niños.
Despite her warning, he made little of the matter.
A pesar de su advertencia, él se tomó el asunto a la ligera.
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.
Despite his achievements, he is very humble and doesn't boast about them.
A pesar de sus logros, es muy humilde y no los pregona.
You should try to make your way despite all the difficulties.
Deberías hacer las cosas a tu manera a pesar de las dificultades.
As elsewhere in India, growth most often occurs despite the government rather than because of it.
Como también fuera de India, el crecimiento ocurre más comúnmente a pesar del gobierno más que por el gobierno.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité